Announcement / Anuncio
(Update on 4/18/2024)
(Update on (04/12/2024): ELAC Meeting/Junta de ELAC
(Update on 4/12/2024)
Good afternoon. We will have one last parent tour for incoming (NEW) 24-25 parents who might be interested in enrolling their children in our MDLP program. Please spread the word.
Buenas tardes. Tendremos un último recorrido para padres entrantes (NUEVOS) de 24 a 25 años que podrían estar interesados en inscribir a sus hijos en nuestro programa MDLP. Pasa la voz.
Good afternoon. We will have one last parent tour for incoming (NEW) 24-25 parents who might be interested in enrolling their children in our MDLP program. Please spread the word.
Buenas tardes. Tendremos un último recorrido para padres entrantes (NUEVOS) de 24 a 25 años que podrían estar interesados en inscribir a sus hijos en nuestro programa MDLP. Pasa la voz.
(Update on 4/11/2024)
(Update on 4/11/2024)
(Update on 04/08/2024): SSC Meeting/Junta de SSC
(Update on 4/5/2024): ELAC Meeting/Junta de ELAC
(Update on 4/2/2024)
District Parents and Families Townhall / Reunion de Padres y Familias
District Parents and Families Townhall / Reunion de Padres y Familias
(Update on 03/21/2024)
(Update on 03/14/2024)
(Update on 03/05/2024)
(Update on 2/22/2024)
Good morning. We have a 'collection' of lost and found items. We will be donating the items by the end of this month. Please stop by this week and next to see if any items belong to your child. We have set everything up on a table next to the main office.
Buen día. Tenemos una 'colección' de artículos perdidos y encontrados. Donaremos los artículos a finales de este mes. Pase por aquí esta semana y la próxima para ver si algún artículo pertenece a su hijo. Hemos colocado todo en una mesa al lado de la oficina principal.
Good morning. We have a 'collection' of lost and found items. We will be donating the items by the end of this month. Please stop by this week and next to see if any items belong to your child. We have set everything up on a table next to the main office.
Buen día. Tenemos una 'colección' de artículos perdidos y encontrados. Donaremos los artículos a finales de este mes. Pase por aquí esta semana y la próxima para ver si algún artículo pertenece a su hijo. Hemos colocado todo en una mesa al lado de la oficina principal.
(Update on 02/19/2024): ELAC Meeting/Junta de ELAC
(Update on 02/19/2024): SSC Meeting/Junta de SSC
(Update on 2/15/2024)
Next Friday, 2/23/2024, will be the Lunar New Year Celebration. We will have different activities for students and families from 1:00 p.m. to 3:00 p.m. We need parent support to prepare for these activities and to set up for the event. If you are available to support, please let the teacher know! Thank you!
Next Friday, 2/23/2024, will be the Lunar New Year Celebration. We will have different activities for students and families from 1:00 p.m. to 3:00 p.m. We need parent support to prepare for these activities and to set up for the event. If you are available to support, please let the teacher know! Thank you!
El próximo viernes 23/02/2024 será la Celebración del Año Nuevo Lunar. Tendremos diferentes actividades para estudiantes y familias a partir de las 13:00 horas. a 3:00 p. m. Necesitamos el apoyo de los padres para prepararnos para estas actividades y preparar el evento. Si está disponible para ayudar, ¡hágaselo saber al maestro! ¡Gracias!
(Update 2/15/2024) Attendance Classroom Challenge/ Desafío de asistencia al salon
(Update on 2/14/2024) Friday 2/16/2024 Events
(Update on 02/12/2024): Monthly SSC Meeting/Junta Mensual de SSC
(Update on 02/09/2024): Monthly ELAC Meeting/Junta Mensual de ELAC
(Update on 2/6/2024)
PTO event. Please contact [email protected] if you have any questions.
Evento de PTO. Comuníquese con [email protected] si tiene alguna pregunta.
PTO event. Please contact [email protected] if you have any questions.
Evento de PTO. Comuníquese con [email protected] si tiene alguna pregunta.
(Update on 2/6/2024)
To: UTK to 1st grade parents.
Due to the rain, dismissal today will be from the auditorium.
Para: UTK a padres de 1er grado.
Debido a la lluvia, la salida hoy será desde el auditorio
To: UTK to 1st grade parents.
Due to the rain, dismissal today will be from the auditorium.
Para: UTK a padres de 1er grado.
Debido a la lluvia, la salida hoy será desde el auditorio
(Update on 2/5/2024)
To: UTK to 1st grade parents.
Due to the rain, dismissal today will be from the auditorium.
Para: UTK a padres de 1er grado.
Debido a la lluvia, la salida hoy será desde el auditorio.
To: UTK to 1st grade parents.
Due to the rain, dismissal today will be from the auditorium.
Para: UTK a padres de 1er grado.
Debido a la lluvia, la salida hoy será desde el auditorio.
(Update on 2/2/2024)
Los Angeles Unified teams from across the District have been planning and preparing for this inclement weather system. Schools are equipped with emergency preparedness plans should campuses experience leaks, flooding or wind damage. The District is also prepared with alternate plans for impacted areas. We will be in direct contact with families if schools are affected, and the Los Angeles Unified parent hotline at 213.443.1300 is available for families who may have questions or need additional support.
Los Angeles Unified teams from across the District have been planning and preparing for this inclement weather system. Schools are equipped with emergency preparedness plans should campuses experience leaks, flooding or wind damage. The District is also prepared with alternate plans for impacted areas. We will be in direct contact with families if schools are affected, and the Los Angeles Unified parent hotline at 213.443.1300 is available for families who may have questions or need additional support.
Los equipos del Distrito Unificado de Los Ángeles en toda la región han estado planificando y preparándose para el sistema de inclemencias meteorológicas. Las escuelas cuentan con planes de preparación para emergencias en caso de fugas de agua, inundaciones o daños causados por el viento en los planteles escolares. El Distrito también dispone de planes alternativos para las áreas que puedan resultar afectadas. Estaremos en contacto directo con las familias si las escuelas se ven afectadas y la Línea Directa del Distrito Unificado de Los Ángeles para los Padres está disponible llamando al 213.443.1300 para aquellas familias que tengan preguntas o necesiten apoyo adicional.
Update on 1/30/24: Room Parent Orientation/Orientación para Padres Representantes de Salón
(Update on 1/24/2024)
Events on Friday, 1/26/2024
Eventos del viernes 26/01/2024
Events on Friday, 1/26/2024
Eventos del viernes 26/01/2024
(Update on 1/22/2024)
Good afternoon. Due to the rain, UTK, Kinder, and 1st grade will be dismissed from the auditorium. (As usual, 2nd to 5th graders will be dismissed from the side gate). We will also ask the older siblings to report to the auditorium instead of the kinder gate. Thank you.
Buenas tardes. Debido a la lluvia, UTK, Kinder y 1er grado no podrán salir del auditorio. (Como de costumbre, los estudiantes de 2.º a 5.º grado saldrán por la puerta lateral). También les pediremos a los hermanos mayores que se presenten en el auditorio en lugar de en la puerta de kindergarten. Gracias.
(Update 1/18/2024) Attendance Classroom Challenge/ Desafío de asistencia al salon
(Update 1/18/2024) 100 Days of School Celebration/ Celebración de los 100 días escolares
(Update 1/16/2024) Community Event. Evento comunitario
Update on 01/12/2024: ELAC Meeting/Junta de ELAC
Update on 01/11/2024: MLK Holiday
Update on 01/08/2024: SSC Meeting/Junta de SSC
Update on 01/05/2024: ELAC Meeting/Junta de ELAC
Update on 12/13/2023
Update on 12/11/2023: Reminder/Recordatorio
Parent Workshop/Taller para Padres
Update on 12/8/2023
Update on 12/04/2023: SSC Meeting/Junta de SSC
Update on 12/04/2023: Parent Workshops/Talleres para Padres
Update on 11/29/2023
Upcoming December Events.
More information is forthcoming.
Próximos eventos de diciembre.
Próximamente habrá más información
More information is forthcoming.
Próximos eventos de diciembre.
Próximamente habrá más información
(PTO Sponsored event)
Holiday Gram.
Order forms went/going out today/tomorrow.
Here is the link for online order: https://my.cheddarup.com/c/holiday-grams-8225
Please contact the PTO members at [email protected] if you have any questions.
(Evento patrocinado por el PTO)
Gramo de vacaciones.
Los formularios de pedido salieron/salieron hoy/mañana.
Aquí está el enlace para pedidos en línea: https://my.cheddarup.com/c/holiday-grams-8225
Comuníquese con los miembros del PTO en [email protected] si tiene alguna pregunta.
Holiday Gram.
Order forms went/going out today/tomorrow.
Here is the link for online order: https://my.cheddarup.com/c/holiday-grams-8225
Please contact the PTO members at [email protected] if you have any questions.
(Evento patrocinado por el PTO)
Gramo de vacaciones.
Los formularios de pedido salieron/salieron hoy/mañana.
Aquí está el enlace para pedidos en línea: https://my.cheddarup.com/c/holiday-grams-8225
Comuníquese con los miembros del PTO en [email protected] si tiene alguna pregunta.
Update 11/24/2023: ELAC Meeting/Junta de ELAC
Update on 11/14/2023
Winter Academy. Winter Academy Program / Home (lausd.org)
Dates: December 18, 19, 20
Regular school hours.
After-school program is available.
Location: Harrison Elementary
If interested, please apply online: https://enroll.lausd.net/en/Account/Parent?returnUrl=%2Fen%2FWinterAcademy%2FSStudent or stop by the office for a paper application.
Thank you.
Academia de Invierno. Winter Academy Program / Home (lausd.org)
Fechas: 18, 19, 20 de diciembre
Horario escolar regular.
Hay un programa extraescolar disponible.
Ubicación: Escuela Primaria Harrison
Si está interesado, presente su solicitud en línea: https://enroll.lausd.net/en/Account/Parent?returnUrl=%2Fen%2FWinterAcademy%2FSStudent o pase por la oficina para recibir una solicitud en papel.
Gracias.
Dates: December 18, 19, 20
Regular school hours.
After-school program is available.
Location: Harrison Elementary
If interested, please apply online: https://enroll.lausd.net/en/Account/Parent?returnUrl=%2Fen%2FWinterAcademy%2FSStudent or stop by the office for a paper application.
Thank you.
Academia de Invierno. Winter Academy Program / Home (lausd.org)
Fechas: 18, 19, 20 de diciembre
Horario escolar regular.
Hay un programa extraescolar disponible.
Ubicación: Escuela Primaria Harrison
Si está interesado, presente su solicitud en línea: https://enroll.lausd.net/en/Account/Parent?returnUrl=%2Fen%2FWinterAcademy%2FSStudent o pase por la oficina para recibir una solicitud en papel.
Gracias.
Reminder: Dismissal time.
Tuesday, 11/14. 1:28 p.m. Wednesday, 11/15. 1:53 p.m. Thursday. 11/16. 1:53 p.m. Friday. 11/17. 1:53 p.m. Book Fair -- open after school for parents with students 2:00 p.m. --3:00 p.m. (Students must be accompanied by a parent after school) |
Recordatorio: hora de salida.
Martes 11/14. 13:28 Miércoles 11/15. 13:53 Jueves. 11/16. 13:53 Viernes.11/17. 13:53 Feria del Libro: abierta después de clases para padres con estudiantes a las 2:00 p. m. --3:00 pm. (Los estudiantes deben estar acompañados por un padre después de la escuela) |
Update 11/6/2023: SSC Monthly Meeting/Junta Mensual de SSC
(Update on 11/1/2023)
Winter Academy
Dates: December 18, 19, 20
Location: Harrison Elementary
Hours: Regular school hours
Additional days for students to receive enrichment and academic support.
For more information: https://www.lausd.org/winteracademy
Online Application: https://enroll.lausd.net/en/Account/Login?ReturnUrl=%2Fen%2FWinterAcademy%2FSStudent
Paper application is also available in the main office.
Beyond the Bell (after-school program) will be available for students who attend the Winter Academy.
Academia de invierno
Fechas: 18, 19, 20 de diciembre
Ubicación: Escuela Primaria Harrison
Horario: horario escolar regular
Días adicionales para que los estudiantes reciban enriquecimiento y apoyo académico.
Para más información: https://www.lausd.org/winteracademy
Solicitud en línea: https://enroll.lausd.net/en/Account/Login?ReturnUrl=%2Fen%2FWinterAcademy%2FSStudent
La solicitud impresa también está disponible en la oficina principal.
Beyond the Bell (programa extracurricular) estará disponible para los estudiantes que asisten a la Academia de Invierno.
Winter Academy
Dates: December 18, 19, 20
Location: Harrison Elementary
Hours: Regular school hours
Additional days for students to receive enrichment and academic support.
For more information: https://www.lausd.org/winteracademy
Online Application: https://enroll.lausd.net/en/Account/Login?ReturnUrl=%2Fen%2FWinterAcademy%2FSStudent
Paper application is also available in the main office.
Beyond the Bell (after-school program) will be available for students who attend the Winter Academy.
Academia de invierno
Fechas: 18, 19, 20 de diciembre
Ubicación: Escuela Primaria Harrison
Horario: horario escolar regular
Días adicionales para que los estudiantes reciban enriquecimiento y apoyo académico.
Para más información: https://www.lausd.org/winteracademy
Solicitud en línea: https://enroll.lausd.net/en/Account/Login?ReturnUrl=%2Fen%2FWinterAcademy%2FSStudent
La solicitud impresa también está disponible en la oficina principal.
Beyond the Bell (programa extracurricular) estará disponible para los estudiantes que asisten a la Academia de Invierno.
(Update on 11/1/2023)
Good morning. Thank YOU, parents and families, for joining us yesterday for our 2023 Fall Festival and the Dia de Los Muertos Altars Gallary walk.
We will share the pictures soon. (Thank you, Mr. Mora, for taking pictures for us!)
Shout out to PTO (Ms. Lu, Mr. Ruelas, Ms. Jimenez), the 5th Grade Committee (Ms. Lozada, Ms. Galvan, Ms. Munoz), and all the parent volunteers. They worked hard to decorate the Maze for our students, to set up and manage the pumpkin decoration contest, as well as organize the concession stands.
On behalf of the CT team, THANK YOU!
Buen día. Gracias a USTEDES, padres y familias, por acompañarnos ayer en nuestro Festival de Otoño de 2023 y la caminata de la Gala de Altares del Día de Los Muertos.
Compartiremos las fotos pronto. (¡Gracias Sr. Mora por tomarnos fotografías!)
Un saludo al PTO (Sra. Lu, Sr. Ruelas, Sra. Jiménez), al Comité de 5to grado (Sra. Lozada, Sra. Galván, Sra. Muñoz) y a todos los padres voluntarios. Trabajaron duro para decorar el Laberinto para nuestros estudiantes, para montar y gestionar el concurso de decoración de calabazas, así como para organizar los puestos de comida.
En nombre del equipo de CT, ¡GRACIAS!
Good morning. Thank YOU, parents and families, for joining us yesterday for our 2023 Fall Festival and the Dia de Los Muertos Altars Gallary walk.
We will share the pictures soon. (Thank you, Mr. Mora, for taking pictures for us!)
Shout out to PTO (Ms. Lu, Mr. Ruelas, Ms. Jimenez), the 5th Grade Committee (Ms. Lozada, Ms. Galvan, Ms. Munoz), and all the parent volunteers. They worked hard to decorate the Maze for our students, to set up and manage the pumpkin decoration contest, as well as organize the concession stands.
On behalf of the CT team, THANK YOU!
Buen día. Gracias a USTEDES, padres y familias, por acompañarnos ayer en nuestro Festival de Otoño de 2023 y la caminata de la Gala de Altares del Día de Los Muertos.
Compartiremos las fotos pronto. (¡Gracias Sr. Mora por tomarnos fotografías!)
Un saludo al PTO (Sra. Lu, Sr. Ruelas, Sra. Jiménez), al Comité de 5to grado (Sra. Lozada, Sra. Galván, Sra. Muñoz) y a todos los padres voluntarios. Trabajaron duro para decorar el Laberinto para nuestros estudiantes, para montar y gestionar el concurso de decoración de calabazas, así como para organizar los puestos de comida.
En nombre del equipo de CT, ¡GRACIAS!
(Update on 10/31/2023)
Reminder! For today's event, the main gate will open at 12:15 p.m., and the parade will start at 12:30 p.m. Please do NOT park at the Bus Zone.
¡Recordatorio! Para el evento de hoy, la puerta principal se abrirá a las 12:15 p.m. y el desfile comenzará a las 12:30 p.m. Por favor NO se estacione en la Zona de Autobuses.
Reminder! For today's event, the main gate will open at 12:15 p.m., and the parade will start at 12:30 p.m. Please do NOT park at the Bus Zone.
¡Recordatorio! Para el evento de hoy, la puerta principal se abrirá a las 12:15 p.m. y el desfile comenzará a las 12:30 p.m. Por favor NO se estacione en la Zona de Autobuses.
Information for today's event:
1. Your child must stay with the teacher/the class during the parade. If you wish to take him/her out early, please check him/her out at the classroom AFTER the parade.
2. While taking pictures, please be mindful of the privacy of other students.
3. We will open the main gate at 12:15 p.m. Our Student Leadership Team will support and guide you to the main yard.
4. The 5th Grade Committee will have the concession stands set up. You can purchase items before or after the parade. (There will be no selling during the parade).
5. Dismissal time today will be at 1:28 p.m.
Información para el evento de hoy:
1. Su hijo debe permanecer con el maestro/la clase durante el desfile. Si desea sacarlo temprano, por favor regístrelo en el salón de clases DESPUÉS del desfile.
2. Al tomar fotografías, tenga en cuenta la privacidad de otros estudiantes.
3. Abriremos la puerta principal a las 12:15 p.m. Nuestro equipo de liderazgo estudiantil lo apoyará y guiará hasta el patio principal.
4. El Comité de 5to Grado instalará los puestos de comida. Puedes comprar artículos antes o después del desfile. (No habrá venta durante el desfile).
5. La hora de salida hoy será a la 1:28 p.m.
1. Your child must stay with the teacher/the class during the parade. If you wish to take him/her out early, please check him/her out at the classroom AFTER the parade.
2. While taking pictures, please be mindful of the privacy of other students.
3. We will open the main gate at 12:15 p.m. Our Student Leadership Team will support and guide you to the main yard.
4. The 5th Grade Committee will have the concession stands set up. You can purchase items before or after the parade. (There will be no selling during the parade).
5. Dismissal time today will be at 1:28 p.m.
Información para el evento de hoy:
1. Su hijo debe permanecer con el maestro/la clase durante el desfile. Si desea sacarlo temprano, por favor regístrelo en el salón de clases DESPUÉS del desfile.
2. Al tomar fotografías, tenga en cuenta la privacidad de otros estudiantes.
3. Abriremos la puerta principal a las 12:15 p.m. Nuestro equipo de liderazgo estudiantil lo apoyará y guiará hasta el patio principal.
4. El Comité de 5to Grado instalará los puestos de comida. Puedes comprar artículos antes o después del desfile. (No habrá venta durante el desfile).
5. La hora de salida hoy será a la 1:28 p.m.
(Update on 10/28/2023)
Red Ribbon Week!
Red Ribbon Week!
(Update 10/26/2023)
REMINDER!
Tomorrow, Friday, 10/27/23. 8:00 a.m. -- 8:30 a.m. Family Friday.
Come and read to/with your child in the classroom.
Followed by Coffee with the Principal in Room 12.
Please join us!
|
¡RECORDATORIO!
Mañana viernes 10/27/23. 8:00 a. m. - 8:30 a. m. Viernes familiar.
Venga y lea con su hijo en el salón de clases.
Seguido por un café con el director en el salón 12.
¡Por favor únete a nosotros!
|
提醒!
明天,星期五,2023 年 10 月 27 日。 上午 8:00 -- 上午 8:30 來教室裡和您的孩子一起閱讀。 隨後在 12 室開會。
請加入我們!
|
(Update 10/20/23) Fall Festival/Información del Festival de Otoño:
(Update 10/18/2023) SSC Meeting/Junta de SSC
Update on 10/18/2023
Fall Festival PTO Activity.
Questions? Email [email protected]
Actividad del PTO del Festival de Otoño.
¿Preguntas? envíe un correo electrónico a [email protected]
LA County Library -- City Terrace Branch Activity.
(Thank you, parent, for sharing this information with us!)
Biblioteca del condado de Los Ángeles - Actividad de la sucursal de City Terrace.
(¡Gracias, padre, por compartir esta información con nosotros!)
(Thank you, parent, for sharing this information with us!)
Biblioteca del condado de Los Ángeles - Actividad de la sucursal de City Terrace.
(¡Gracias, padre, por compartir esta información con nosotros!)
(Update on 10/16/2023): ELAC Meeting/Junta de ELAC
(Update on 10/16/2023)
PTO Event. Please contact PTO members at [email protected] if you have any questions.
Evento de PTO. Comuníquese con los miembros del PTO en [email protected] si tiene alguna pregunta.
PTO Event. Please contact PTO members at [email protected] if you have any questions.
Evento de PTO. Comuníquese con los miembros del PTO en [email protected] si tiene alguna pregunta.
(Update on 10/12/2023)
Hello, this is Principal Hu. We are aware of messages that are circulating on social media regarding possible non-specific threats in communities across the nation and worldwide. The safety and well-being of our students and employees remain our top priority and we are here for those impacted by current events in Israel. Los Angeles Unified embraces dignity, humanity and respect for all cultures, races and ethnicities. We are committed to educating our students about cultural and religious diversity and the important values of tolerance and inclusion. For more information and resources, please visit Los Angeles Unified’s Office of Human Relations, Diversity & Equity website. Our schools are safe. We want to assure you that we are closely monitoring the situation and continuing to work with our civic and law enforcement partners, and will take appropriate and immediate action to respond to any and all threats to our learning communities. We would also like to take this time to remind students and families that if they observe any suspicious behavior or concerns at or near a school site to report it to school administration and to follow the District’s message: if you see something, say something. If you have any questions, please call us at 323-269-0581. Thank you.
Estamos enterados de los mensajes que circulan en las redes sociales con respecto a posibles amenazas no específicas en comunidades de todo el país y el mundo. La seguridad y el bienestar de nuestros estudiantes y empleados siguen siendo nuestra máxima prioridad y estamos aquí para apoyar aquellos afectados por los recientes acontecimientos en Israel. El Distrito Unificado de Los Ángeles acepta la dignidad, la humanidad y el respeto por todas las culturas, razas y etnias. Nuestro compromiso es educar a nuestros estudiantes sobre la diversidad cultural y religiosa, así como los importantes valores de la tolerancia y la inclusión. Para obtener recursos y más información, visite el sitio web de la Oficina de Relaciones Humanas, Diversidad y Equidad del Distrito Unificado de Los Ángeles. Nuestras escuelas son seguras. Queremos asegurarles que estamos siguiendo de cerca la situación y continuamos trabajando con nuestros socios cívicos, así como las autoridades de aplicación de la ley, y tomaremos las medidas apropiadas e inmediatas para responder a cualquier amenaza a nuestras comunidades de aprendizaje. También queremos recordarles a los estudiantes y sus familias que, si observan algún comportamiento sospechoso o tienen preocupaciones en o cerca de un plantel escolar, lo reporten a la administración escolar y recuerden el mensaje del Distrito: si ves algo, di algo. Si tienen alguna pregunta, por favor llámanos al 323-269-0581. Gracias.
(Update on 10/10/2023): Attendance Classroom Challenge October 2023
Parents,
Please help your child's class win an CHIP party by completing the October Attendance Classroom Challenge. The classes with 14 DAYS of 100% attendance and NO tardies wins an CHIP Party!!!
******************************************************************
Padres, ayuden a la clase de su hijo/a a ganar una fiesta de papitas completando el Desafío de asistencia a clases de octubre. ¡La clases con 14 DÍAS de 100% de asistencia y SIN tardanzas ganará una fiesta de papitas!
Parents,
Please help your child's class win an CHIP party by completing the October Attendance Classroom Challenge. The classes with 14 DAYS of 100% attendance and NO tardies wins an CHIP Party!!!
******************************************************************
Padres, ayuden a la clase de su hijo/a a ganar una fiesta de papitas completando el Desafío de asistencia a clases de octubre. ¡La clases con 14 DÍAS de 100% de asistencia y SIN tardanzas ganará una fiesta de papitas!
(Update on 10/10/2023): PTO Meeting/Junta de PTO
(Update on 9/29/2023)
Thank you to the parents who joined us for Family Friday today!
We appreciate those who could stay for the Coffee with the Principal's meeting this morning.
All the resources shared during the meeting will be available on the school website under the "Parent Resources' tab.
Your partnership is greatly appreciated!
¡Gracias a los padres que nos acompañaron hoy en el Viernes Familiar!
Agradecemos a aquellos que pudieron quedarse para la reunión de Café con el Director esta mañana.
Todos los recursos compartidos durante la reunión estarán disponibles en el sitio web de la escuela en la pestaña "Recursos para padres". ¡Su asociación es muy apreciada!
Thank you to the parents who joined us for Family Friday today!
We appreciate those who could stay for the Coffee with the Principal's meeting this morning.
All the resources shared during the meeting will be available on the school website under the "Parent Resources' tab.
Your partnership is greatly appreciated!
¡Gracias a los padres que nos acompañaron hoy en el Viernes Familiar!
Agradecemos a aquellos que pudieron quedarse para la reunión de Café con el Director esta mañana.
Todos los recursos compartidos durante la reunión estarán disponibles en el sitio web de la escuela en la pestaña "Recursos para padres". ¡Su asociación es muy apreciada!
(Update on 9/24/2023)
(Update on 9/22/2023)
Local school leadership council information meeting.
This Council reviews the following:
* Professional Development Plan
* Schedule of School Activities and events, and special schedule
* Daily Schedule/Bell Schedule
Please join us!
Reunión informativa del consejo de liderazgo escolar local.
Este Consejo revisa lo siguiente:
*Plan de Desarrollo Profesional
* Calendario de Actividades y Eventos Escolares, y horario especial
* Horario diario/Horario de timbre
¡Por favor únete a nosotros!
Local school leadership council information meeting.
This Council reviews the following:
* Professional Development Plan
* Schedule of School Activities and events, and special schedule
* Daily Schedule/Bell Schedule
Please join us!
Reunión informativa del consejo de liderazgo escolar local.
Este Consejo revisa lo siguiente:
*Plan de Desarrollo Profesional
* Calendario de Actividades y Eventos Escolares, y horario especial
* Horario diario/Horario de timbre
¡Por favor únete a nosotros!
(Update on 9/19/2023)
Please contact us if you have additional questions or want to RSVP for the tour!
¡Comuníquese con nosotros si tiene preguntas adicionales o desea confirmar su asistencia al recorrido!
如果您有其他問題或想要回覆參觀,請與我們聯絡!
Please contact us if you have additional questions or want to RSVP for the tour!
¡Comuníquese con nosotros si tiene preguntas adicionales o desea confirmar su asistencia al recorrido!
如果您有其他問題或想要回覆參觀,請與我們聯絡!
(Update on 9/18/2023)
District Mandated Safety Topic Meeting
Reunión sobre temas de seguridad obligatoria del distrito
District Mandated Safety Topic Meeting
Reunión sobre temas de seguridad obligatoria del distrito
(Update on 9/15/2023) Community Meeting Information / Información sobre reuniones comunitarias
(Update: 09/12/23): School Site Council Elections/Elecciones del Consejo Escolar
(Update: 09/12/2023) PTO information meeting / Reunión informativa del PTO
(Update: 09/06/2023): September Parent Calendar/Calendario para Padres de Septiembre
(Update: 09/05/23): SSC & ELAC Orientation
Update on 9/4/2023
Topic: Upcoming PTO Information Meetings
Topic: Recruitment
We have open spaces in all grade levels, including our Mandarin Dual Language Program and full-day Universal Transitional Kindergarten. Please help us spread the word!
Contamos con espacios abiertos en todos los niveles de grado, incluido nuestro programa de lenguaje dual en mandarín y el jardín de infantes de transición universal de día completo. Por favor, ayúdenos a difundir la palabra!
We have open spaces in all grade levels, including our Mandarin Dual Language Program and full-day Universal Transitional Kindergarten. Please help us spread the word!
Contamos con espacios abiertos en todos los niveles de grado, incluido nuestro programa de lenguaje dual en mandarín y el jardín de infantes de transición universal de día completo. Por favor, ayúdenos a difundir la palabra!
(Update 08/29/2023): Back to School Night
Back to School Night!
Today! Tuesday 8/29/2023.
4:30 p.m. General session. (Auditorium)
5:00 p.m. -- 5:30 p.m. Session 1 (classroom)
5:35 p.m. -- 6:05 p.m. Session 2 (classroom)
¡Noche de regreso a clases!
¡Hoy! Martes 08/29/2023.
4:30 p.m. -- 4:55 p.m. Sesion general. (Sala)
5:00 p.m. -- 5:30 p.m. Sesión 1 (aula)
5:30 p.m. - 6:05 p.m. Sesión 2 (aula)
Today! Tuesday 8/29/2023.
4:30 p.m. General session. (Auditorium)
5:00 p.m. -- 5:30 p.m. Session 1 (classroom)
5:35 p.m. -- 6:05 p.m. Session 2 (classroom)
¡Noche de regreso a clases!
¡Hoy! Martes 08/29/2023.
4:30 p.m. -- 4:55 p.m. Sesion general. (Sala)
5:00 p.m. -- 5:30 p.m. Sesión 1 (aula)
5:30 p.m. - 6:05 p.m. Sesión 2 (aula)
(Update 08/25/23): Attendance Matters/La Asistencia es Importante
(Update 08/24/23): Back to School Night Information/Información Sobre la Noche de Regreso a la Escuela
Update on 8/21/2023
This is City Terrace Elementary Principal Ms. Hu with an important message for our school community.
On Tuesday, August 22, our school will reopen to regular instruction. For our families, we encourage you to return to school beginning at 7:40 a.m. For employees, this will be a regular work day.
To ensure the safety of our entire school community, our campus has been thoroughly inspected by the District’s maintenance and operations teams for any potential impact caused by Tropical Storm Hilary. They have assured us that our campus remains safe for instruction.
We thank all of you for your flexibility and patience, and we look forward to welcoming you back to school tomorrow, Tuesday, August 22, at 7:40 a.m. If you have any questions, please contact our office at 323-269-0581. See you in school tomorrow!
Les habla Sra. Hu, directora de la escuela City Terrace Elementary con un mensaje importante para las familias.
El martes, 22 de agosto, las puertas de nuestras escuela volverán a abrirse para la instrucción regular. Le animamos a regresar a la escuela a partir de las 7:40 a.m. Para nuestros empleados, será un día de horario regular.
Para garantizar la seguridad de toda nuestra comunidad escolar, nuestro plantel ha sido inspeccionado minuciosamente por los equipos de mantenimiento y operaciones del Distrito a fin de detectar cualquier impacto posible que haya causado la tormenta tropical Hilary. Nos han asegurado que nuestro plantel sigue siendo seguro para la instrucción.
Les agradecemos a todos por su flexibilidad y paciencia y esperamos darles la bienvenida a la escuela el día de mañana, martes 22 de agosto a las 7:40 a.m. Si tienen alguna pregunta, por favor comuníquense con el personal de la oficina de nuestra escuela al [number]. ¡Nos vemos mañana en la escuela!
El martes, 22 de agosto, las puertas de nuestras escuela volverán a abrirse para la instrucción regular. Le animamos a regresar a la escuela a partir de las 7:40 a.m. Para nuestros empleados, será un día de horario regular.
Para garantizar la seguridad de toda nuestra comunidad escolar, nuestro plantel ha sido inspeccionado minuciosamente por los equipos de mantenimiento y operaciones del Distrito a fin de detectar cualquier impacto posible que haya causado la tormenta tropical Hilary. Nos han asegurado que nuestro plantel sigue siendo seguro para la instrucción.
Les agradecemos a todos por su flexibilidad y paciencia y esperamos darles la bienvenida a la escuela el día de mañana, martes 22 de agosto a las 7:40 a.m. Si tienen alguna pregunta, por favor comuníquense con el personal de la oficina de nuestra escuela al [number]. ¡Nos vemos mañana en la escuela!
Update on 8/20/2023
Good afternoon. There will be NO SCHOOL tomorrow, Monday, 8/21/2023.
Please stay safe! We will see everyone Tuesday, 8/22/2023.
Buenas tardes. NO HABRÁ CLASES mañana, lunes, 08/21/2023.
¡Por favor, mantente a salvo! Nos veremos a todos el martes 08/22/2023.
Please stay safe! We will see everyone Tuesday, 8/22/2023.
Buenas tardes. NO HABRÁ CLASES mañana, lunes, 08/21/2023.
¡Por favor, mantente a salvo! Nos veremos a todos el martes 08/22/2023.
Update on 8/15/2023
Update on 8/14/2023
Parent Volunteer Program.
Parents, if you would like to support the Valet program in the morning or be a Chaperon for field trips, please complete the online volunteer application! https://volunteerapp.lausd.net/Default?ReturnUrl=%2f
Contact us if you have any questions and/or need additional assistance. Thank you!
Programa de Padres Voluntarios.
Padres, si desean apoyar el programa Valet por la mañana o ser un acompañante en las excursiones, completen la solicitud de voluntariado en línea. https://volunteerapp.lausd.net/Default?ReturnUrl=%2f
Contáctenos si tiene alguna pregunta y/o necesita asistencia adicional. ¡Gracias!
Parents, if you would like to support the Valet program in the morning or be a Chaperon for field trips, please complete the online volunteer application! https://volunteerapp.lausd.net/Default?ReturnUrl=%2f
Contact us if you have any questions and/or need additional assistance. Thank you!
Programa de Padres Voluntarios.
Padres, si desean apoyar el programa Valet por la mañana o ser un acompañante en las excursiones, completen la solicitud de voluntariado en línea. https://volunteerapp.lausd.net/Default?ReturnUrl=%2f
Contáctenos si tiene alguna pregunta y/o necesita asistencia adicional. ¡Gracias!
Good morning! It was so great seeing everyone this morning. Please note that regular-day dismissal will now be at 2:28 p.m.
UTK to 1st grade will dismiss from the Kinder gate.
2nd to 5th will dismiss from the side gate.
Older siblings will report to the kinder gate to meet their younger siblings.
¡Buen día! Fue genial verlos a todos esta mañana. Tenga en cuenta que la salida del día regular ahora será a las 2:28 p.m.
UTK a 1er grado saldrá por la puerta de Kinder.
Del 2 al 5 saldrán por la puerta lateral.
Los hermanos mayores se presentarán en la puerta de entrada de kínder para encontrarse con sus hermanos menores.
UTK to 1st grade will dismiss from the Kinder gate.
2nd to 5th will dismiss from the side gate.
Older siblings will report to the kinder gate to meet their younger siblings.
¡Buen día! Fue genial verlos a todos esta mañana. Tenga en cuenta que la salida del día regular ahora será a las 2:28 p.m.
UTK a 1er grado saldrá por la puerta de Kinder.
Del 2 al 5 saldrán por la puerta lateral.
Los hermanos mayores se presentarán en la puerta de entrada de kínder para encontrarse con sus hermanos menores.
Update on 8/13/2023
We are looking forward to seeing everyone tomorrow morning!
* Have the student bring the letter with them (we mailed it out a couple of weeks ago, with the student's grade and room #).
* We will have staff members guiding our students in case they don't know where to go.
* We will have the valet program in the morning.
* Side Gate opens at 7:40 a.m.
¡Esperamos verlos a todos mañana por la mañana!
* Haga que el estudiante traiga la carta con ellos (la enviamos por correo hace un par de semanas, con la calificación del estudiante y el número de salón).
* Tendremos miembros del personal guiando a nuestros estudiantes en caso de que no sepan a dónde ir.
* Tendremos el programa de valet por la mañana.
* La puerta lateral abre a las 7:40 a. m.ere to edit.
* Have the student bring the letter with them (we mailed it out a couple of weeks ago, with the student's grade and room #).
* We will have staff members guiding our students in case they don't know where to go.
* We will have the valet program in the morning.
* Side Gate opens at 7:40 a.m.
¡Esperamos verlos a todos mañana por la mañana!
* Haga que el estudiante traiga la carta con ellos (la enviamos por correo hace un par de semanas, con la calificación del estudiante y el número de salón).
* Tendremos miembros del personal guiando a nuestros estudiantes en caso de que no sepan a dónde ir.
* Tendremos el programa de valet por la mañana.
* La puerta lateral abre a las 7:40 a. m.ere to edit.
Update on 8/10/2023
Monday, 8/14/2023, will be the first day of school! If you know anyone or still need to submit an application, please contact us! 323-269-0581.
¡El lunes, 08/14/2023, será el primer día de clases! Si conoce a alguien o aún necesita enviar una solicitud, ¡contáctenos! 323-269-0581.
¡El lunes, 08/14/2023, será el primer día de clases! Si conoce a alguien o aún necesita enviar una solicitud, ¡contáctenos! 323-269-0581.
Update on 8/7/2023
After School Application.
Parents, you can pick up an application for after school program during our office hours (7:30 a.m. -- 4:00 p.m.).
The Beyond the Bell Staff will be at school to receive applications on Thursday, 8/10/2023, from 9:00 a.m. -- 1:30 p.m. and answer any questions you may have regarding the program.
Solicitud después de la escuela.
Padres, pueden recoger una solicitud para el programa extracurricular durante nuestro horario de oficina (7:30 a. m. a 4:00 p. m.).
El personal de Beyond the Bell estará en la escuela para recibir solicitudes el jueves 10/8/2023, de 9:00 a. m. a 1:30 p. m. y responder a cualquier pregunta que pueda tener sobre el programa.
Parents, you can pick up an application for after school program during our office hours (7:30 a.m. -- 4:00 p.m.).
The Beyond the Bell Staff will be at school to receive applications on Thursday, 8/10/2023, from 9:00 a.m. -- 1:30 p.m. and answer any questions you may have regarding the program.
Solicitud después de la escuela.
Padres, pueden recoger una solicitud para el programa extracurricular durante nuestro horario de oficina (7:30 a. m. a 4:00 p. m.).
El personal de Beyond the Bell estará en la escuela para recibir solicitudes el jueves 10/8/2023, de 9:00 a. m. a 1:30 p. m. y responder a cualquier pregunta que pueda tener sobre el programa.
Update on 7/21/2023
2023-2024 Parent Volunteer Program.
The Online Application for the 23-24 is now open!
For Returning Volunteers: simply submit another online application for the 23-24 school year — We will just need the Volunteer Commitment form.
For NEW Volunteers:
1. Submit an online application: https://volunteerapp.lausd.net/Default?ReturnUrl=%2f
2. Turn in a copy of the TB test to the school (when you come in, you can also sign the Volunteer Commitment Form)
3. Upload COVID-19 Vaccination record onto dailypass.lausd.net
We hope to have a group of approved volunteers before the school year starts so that we can start the valet program on the first day of school. :) Please give us a call if you have any questions.
Programa de Padres Voluntarios 2023-2024.
¡La solicitud en línea para el 23-24 ya está abierta!
Para Voluntarios que Regresan: simplemente envíe otra solicitud en línea para el año escolar 23-24. Solo necesitaremos el formulario de Compromiso de Voluntarios.
Para NUEVOS Voluntarios:
1. Envíe una solicitud en línea: https://volunteerapp.lausd.net/Default?ReturnUrl=%2f
2. Entregar una copia de la prueba de TB a la escuela (cuando entres, también puedes firmar el Formulario de Compromiso de Voluntario)
3. Cargue el registro de vacunación de COVID-19 en dailypass.lausd.net
Esperamos tener un grupo de voluntarios aprobados antes de que comience el año escolar para que podamos comenzar el programa de valet el primer día de clases. :) Por favor llámenos si tiene alguna pregunta.
The Online Application for the 23-24 is now open!
For Returning Volunteers: simply submit another online application for the 23-24 school year — We will just need the Volunteer Commitment form.
For NEW Volunteers:
1. Submit an online application: https://volunteerapp.lausd.net/Default?ReturnUrl=%2f
2. Turn in a copy of the TB test to the school (when you come in, you can also sign the Volunteer Commitment Form)
3. Upload COVID-19 Vaccination record onto dailypass.lausd.net
We hope to have a group of approved volunteers before the school year starts so that we can start the valet program on the first day of school. :) Please give us a call if you have any questions.
Programa de Padres Voluntarios 2023-2024.
¡La solicitud en línea para el 23-24 ya está abierta!
Para Voluntarios que Regresan: simplemente envíe otra solicitud en línea para el año escolar 23-24. Solo necesitaremos el formulario de Compromiso de Voluntarios.
Para NUEVOS Voluntarios:
1. Envíe una solicitud en línea: https://volunteerapp.lausd.net/Default?ReturnUrl=%2f
2. Entregar una copia de la prueba de TB a la escuela (cuando entres, también puedes firmar el Formulario de Compromiso de Voluntario)
3. Cargue el registro de vacunación de COVID-19 en dailypass.lausd.net
Esperamos tener un grupo de voluntarios aprobados antes de que comience el año escolar para que podamos comenzar el programa de valet el primer día de clases. :) Por favor llámenos si tiene alguna pregunta.
Update on Friday, 6/23/2023
Reminder! Summer school starts on Monday, 6/26/2023.
¡Recordatorio! La escuela de verano comienza el lunes 06/26/2023.
¡Recordatorio! La escuela de verano comienza el lunes 06/26/2023.
Good afternoon Parents. Please use the link below to access pictures for the Fall festival parade and the Multicultural program from the 2022-2023 school year.
Buenas tardes Padres. Utilice el enlace a continuación para acceder a las imágenes del desfile del festival de otoño y el programa multicultural del año escolar 2022-2023.
https://drive.google.com/drive/folders/1FMD3a6AR8wQn096vg03I6NFpFVyBj39a?usp=sharing
Buenas tardes Padres. Utilice el enlace a continuación para acceder a las imágenes del desfile del festival de otoño y el programa multicultural del año escolar 2022-2023.
https://drive.google.com/drive/folders/1FMD3a6AR8wQn096vg03I6NFpFVyBj39a?usp=sharing
Update on Friday, June 16, 2023
Update on Monday, June 12, 2023
Summer Office Hour.
Monday, 6/12 -- Friday, 6/23. 7:30 a.m. -- 3:00 p.m.
Monday, 7/24 -- Friday 8/4. 7:30 a.m. -- 3:00 p.m.
Starting Monday, 8/7. 7:30 a.m. -- 4:30 p.m.
Hora de oficina de verano.
Lunes, 6/12 -- Viernes, 6/23. 7:30 a. m. a 3:00 p. m.
Lunes, 7/24 -- Viernes 8/4. 7:30 a. m. a 3:00 p. m.
A partir del lunes 8/7. 7:30 a. m. a 4:30 p. m.
Monday, 6/12 -- Friday, 6/23. 7:30 a.m. -- 3:00 p.m.
Monday, 7/24 -- Friday 8/4. 7:30 a.m. -- 3:00 p.m.
Starting Monday, 8/7. 7:30 a.m. -- 4:30 p.m.
Hora de oficina de verano.
Lunes, 6/12 -- Viernes, 6/23. 7:30 a. m. a 3:00 p. m.
Lunes, 7/24 -- Viernes 8/4. 7:30 a. m. a 3:00 p. m.
A partir del lunes 8/7. 7:30 a. m. a 4:30 p. m.
Good morning parents!
If you turned in an application for Summer School (At Harrison), you may not receive a confirmation, but please bring your child to Harrison on June 26 at 8:30 a.m.
If you submitted an application for the YMCA/BTB program (At City Terrace), Bring your child tomorrow at 8:00 a.m. The entrance is through the main gate.
If you want your child to participate in the program but didn't submit an application, you can still sign up. The YMCA/BTB staff will be here to support you.
¡Buenos días padres!
Si entregó una solicitud para la escuela de verano (en Harrison), es posible que no reciba una confirmación, pero traiga a su hijo a Harrison el 26 de junio a las 8:30 a.m.
Si entregó una solicitud para el programa YMCA/BTB (en City Terrace), traiga a su hijo mañana a las 8:00 a. m. La entrada es por la puerta principal.
Si desea que su hijo participe en el programa pero no entregó una solicitud, aún puede inscribirse. El personal de YMCA/BTB estará aquí para apoyarlo.
If you turned in an application for Summer School (At Harrison), you may not receive a confirmation, but please bring your child to Harrison on June 26 at 8:30 a.m.
If you submitted an application for the YMCA/BTB program (At City Terrace), Bring your child tomorrow at 8:00 a.m. The entrance is through the main gate.
If you want your child to participate in the program but didn't submit an application, you can still sign up. The YMCA/BTB staff will be here to support you.
¡Buenos días padres!
Si entregó una solicitud para la escuela de verano (en Harrison), es posible que no reciba una confirmación, pero traiga a su hijo a Harrison el 26 de junio a las 8:30 a.m.
Si entregó una solicitud para el programa YMCA/BTB (en City Terrace), traiga a su hijo mañana a las 8:00 a. m. La entrada es por la puerta principal.
Si desea que su hijo participe en el programa pero no entregó una solicitud, aún puede inscribirse. El personal de YMCA/BTB estará aquí para apoyarlo.
Update on Friday, June 9, 2023
|
|
Parents. THANK YOU so much for your partnership this year. We are very proud of each of our scholar's growth and achievement this year. Please have a safe and restful summer. We will see all of our scholars back at school in August! -- With gratitude, CTES teachers and staff.
Padres. Muchas gracias por su colaboración este año. Estamos muy orgullosos del crecimiento y logros de cada uno de nuestros estudiantes este año. Por favor, tenga un verano seguro y reparador. ¡Veremos a todos nuestros estudiantes de vuelta en la escuela en agosto! -- Con gratitud, maestros y personal de CTES.
|
Update on Thursday, June 8, 2023
Update on Thursday, June 8, 2023
Good morning. Reminder!
- Dismissal will be at 12:30 p.m. today and tomorrow.
- ALL bus students (including SPED bus) will pick up students at 12:30 p.m. today and tomorrow.
Buen día. ¡Recordatorio!
- La salida será a las 12:30 horas. hoy y mañana.
- TODOS los estudiantes del autobús (incluido el autobús SPED) recogerán a los estudiantes a las 12:30 p. m. hoy y mañana.
Update on Wednesday, June 7, 2023
Good afternoon Parents.
Reminder.
Today, Wednesday, 6/7/2023, Dismissal at 2:30 p.m.
Tomorrow 6/8 and Friday 6/9, dismissal at 12:30 p.m.
Reminder.
Today, Wednesday, 6/7/2023, Dismissal at 2:30 p.m.
Tomorrow 6/8 and Friday 6/9, dismissal at 12:30 p.m.
Buenas tardes Padres.
Recordatorio.
Hoy, miércoles, 6/7/2023, Salida a las 2:30 p.m.
Mañana 6/8 y viernes 6/9, salida a las 12:30 p.m
Recordatorio.
Hoy, miércoles, 6/7/2023, Salida a las 2:30 p.m.
Mañana 6/8 y viernes 6/9, salida a las 12:30 p.m
Updates on Monday, June 5, 2023
Class of 2023 Culmination Ceremony Information.
Información de la ceremonia de culminación de la clase de 2023.
** SCHEDULE THIS WEEK**
Here is a reminder of this week's schedule:
Tuesday, 6/6. Dismissal at 1:30 p.m.
Thursday, 6/8. Minimum day -- Dismissal at 12:30 p.m.
Friday, 6/9. Minimum day -- dismissal at 12:30 p.m.
Here is a reminder of this week's schedule:
Tuesday, 6/6. Dismissal at 1:30 p.m.
Thursday, 6/8. Minimum day -- Dismissal at 12:30 p.m.
Friday, 6/9. Minimum day -- dismissal at 12:30 p.m.
Aquí hay un recordatorio de la programación de esta semana:
Martes, 6/6. Salida a las 1:30 p.m.
Jueves, 6/8. Día mínimo -- Salida a las 12:30 p.m.
Viernes, 6/9. Día mínimo -- salida a las 12:30 p.m.
Martes, 6/6. Salida a las 1:30 p.m.
Jueves, 6/8. Día mínimo -- Salida a las 12:30 p.m.
Viernes, 6/9. Día mínimo -- salida a las 12:30 p.m.
** 2023-2024 ONLINE VOLUNTEER APPLICATION **
The Online Volunteer Application for the 2023-2024 school year is now open. If you are interested in being a chaperone on field trips, helping in the parent center, classroom, or with the valet, please complete the application! Contact us if you need additional information or support.
Buenos dias Padres.
La solicitud de voluntariado en línea para el año escolar 2023-2024 ya está abierta. Si está interesado en ser acompañante en excursiones, ayudar en el centro de padres, en el salón de clases o con el valet, ¡complete la solicitud! Contáctenos si necesita información adicional o soporte.
Here is the link: https://volunteerapp.lausd.net/Default?ReturnUrl=%2f
Updates on Friday, June 2, 2023
PTO Movie Night! -- An adult must accompany students.
¡Noche de película del PTO! -- Un adulto debe acompañar a los estudiantes.
¡Noche de película del PTO! -- Un adulto debe acompañar a los estudiantes.
Good morning. I noticed that the construction workers blocked off one lane off Easter (North-bound). Not sure what they are working on, but I know it's going to impact morning drop-off... please plan accordingly.
Buen día. Me di cuenta de que los trabajadores de la construcción bloquearon un carril de Easter (hacia el norte). No estoy seguro de en qué están trabajando, pero sé que tendrá un impacto en la entrega de la mañana... planifique en consecuencia.
Buen día. Me di cuenta de que los trabajadores de la construcción bloquearon un carril de Easter (hacia el norte). No estoy seguro de en qué están trabajando, pero sé que tendrá un impacto en la entrega de la mañana... planifique en consecuencia.
Updates on Monday, May 29, 2023
Good afternoon. This is a reminder to parents whose child is in the Music program this year. The students will perform on Tuesday, 5/30, at 11:00 a.m. in City Terrace Elementary Auditorium. Doors open at 10:45 a.m. No tickets are needed. The performance will also be available on Zoom for parents who won't be able to make it. See flyer for information.
Buenas tardes. Este es un recordatorio para los padres cuyos hijos están en el programa de Música este año. Los estudiantes actuarán el martes 30 de mayo a las 11:00 a. m. en el auditorio de la escuela primaria City Terrace. Las puertas abren a las 10:45 a. m. No se necesitan boletos. La actuación también estará disponible en Zoom para los padres que no podrán asistir. Consulte el folleto para obtener información.
PTO Event. See flyer for more information.
Evento PTO. Consulte el folleto para obtener más información.
Evento PTO. Consulte el folleto para obtener más información.
The City of Los Angeles is hiring for Crossing Guard. See flyer for information.
La ciudad de Los Ángeles está contratando para Crossing Guard. Consulte el folleto para obtener información.
La ciudad de Los Ángeles está contratando para Crossing Guard. Consulte el folleto para obtener información.
(Update 05/22/2023): SSC Meeting
(Update 05/21/2023): ELAC Meeting
(Update 5/10/2023)
(Update 5/9/2023)
Thank you to all the parents who utilized the valet program. For the safety of our students and parents who are walking to school, please go to the end of the cul-de-sac (on City Terrace Drive) to make a U-turn instead of doing so in the middle of the intersection. Thank you ALL for keeping our students and families safe. <3
Gracias a todos los padres que utilizaron el programa de valet. Para la seguridad de nuestros estudiantes y padres que caminan a la escuela, diríjase al final de la calle sin salida (en City Terrace Drive) para dar vuelta en U en lugar de hacerlo en el medio de la intersección. Gracias a TODOS por mantener seguros a nuestros estudiantes y familias. <3
Thank you to all the parents who utilized the valet program. For the safety of our students and parents who are walking to school, please go to the end of the cul-de-sac (on City Terrace Drive) to make a U-turn instead of doing so in the middle of the intersection. Thank you ALL for keeping our students and families safe. <3
Gracias a todos los padres que utilizaron el programa de valet. Para la seguridad de nuestros estudiantes y padres que caminan a la escuela, diríjase al final de la calle sin salida (en City Terrace Drive) para dar vuelta en U en lugar de hacerlo en el medio de la intersección. Gracias a TODOS por mantener seguros a nuestros estudiantes y familias. <3
(Update 5/8/2023) Teachers and Staff Appreciation Week / Semana de agradecimiento a los maestros y al personal.
(Update 5/8/2023)
Good morning! Friendly reminder that we will start our Valet Program this morning. If you wish to use our Valet program:
* Make sure your child is ready to go.
* You will not get out of the car.
* Follow the instruction of the volunteers when you pull up.
Thank you for your patience and cooperation.
¡Buen día! Recordatorio amistoso de que comenzaremos nuestro programa de valet esta mañana. Si desea utilizar nuestro programa Valet:
* Asegúrese de que su hijo esté listo para comenzar.
* No saldrás del coche.
* Siga las instrucciones de los voluntarios cuando se detenga.
Gracias por su paciencia y cooperación.
Good morning! Friendly reminder that we will start our Valet Program this morning. If you wish to use our Valet program:
* Make sure your child is ready to go.
* You will not get out of the car.
* Follow the instruction of the volunteers when you pull up.
Thank you for your patience and cooperation.
¡Buen día! Recordatorio amistoso de que comenzaremos nuestro programa de valet esta mañana. Si desea utilizar nuestro programa Valet:
* Asegúrese de que su hijo esté listo para comenzar.
* No saldrás del coche.
* Siga las instrucciones de los voluntarios cuando se detenga.
Gracias por su paciencia y cooperación.
(Update 05/03/23 Valet Program at City Terrace/Programa de Valet en la Escuela Primaria City Terrace
(Update 05/03/23) Family Math Night/Noche Familiar de Matemáticas
(Update on 4/28/2023)
Summer Programs/School Information.
Programas de verano/Información escolar.
Summer Programs/School Information.
Programas de verano/Información escolar.
(Update 4/27/2023)
Update on 04/25/2023:
Update on 04/23/2023:
(Update on 4/23/2023)
Reminder.
No School tomorrow, Monday, 4/24.
Armenian Genocide Observed.
See everyone on Tuesday, 4/25, before 8:00 a.m. :)
Reminder.
No School tomorrow, Monday, 4/24.
Armenian Genocide Observed.
See everyone on Tuesday, 4/25, before 8:00 a.m. :)
Recordatorio.
No hay clases mañana, lunes, 4/24.
Observación del genocidio armenio.
Ver a todos el martes 4/25, antes de las 8:00 a.m. :)
No hay clases mañana, lunes, 4/24.
Observación del genocidio armenio.
Ver a todos el martes 4/25, antes de las 8:00 a.m. :)
(Update on 4/17/2023)
(Update 4/17/2023)
Reminder. Tomorrow, Tuesday, 4/18. 8:15 a.m. Coffee with the Principal meeting. Location: Parent Center
Topics:
* Volunteer Program
* Preparing for State Testing (3rd - 5th)
* School-Parent Communication
Reminder. Tomorrow, Tuesday, 4/18. 8:15 a.m. Coffee with the Principal meeting. Location: Parent Center
Topics:
* Volunteer Program
* Preparing for State Testing (3rd - 5th)
* School-Parent Communication
Recordatorio. Mañana, martes, 4/18. 8:15 a.m. Café con la reunión del Director. Ubicación: Centro de Padres
Temas:
* Programa de Voluntariado
* Preparación para las Pruebas Estatales (3ro - 5to)
* Comunicación escuela-padres
Temas:
* Programa de Voluntariado
* Preparación para las Pruebas Estatales (3ro - 5to)
* Comunicación escuela-padres
(Update on 4/17/2023)
Summer of Learning
Good afternoon Parents. If you are interested in having your child participate in the summer program, please go to https://achieve.lausd.net/summerschool. You can find more information on the different programs the district is offering. Note that City Terrace ES will not be a summer school site. The closest Summer School Site will be Harrison Elementary.
You can:
Option 1: apply online
Option 2: download applications, fill everything out, and turn them into the main office. (Applications will be available on the website later today).
Option 3: Pick up the applications, fill everything out, and turn them in to the main office.
You can message me if you have any questions regarding summer programs. (I don't have all the answers, but I will do my best to share the information we have with you).
Summer of Learning
Good afternoon Parents. If you are interested in having your child participate in the summer program, please go to https://achieve.lausd.net/summerschool. You can find more information on the different programs the district is offering. Note that City Terrace ES will not be a summer school site. The closest Summer School Site will be Harrison Elementary.
You can:
Option 1: apply online
Option 2: download applications, fill everything out, and turn them into the main office. (Applications will be available on the website later today).
Option 3: Pick up the applications, fill everything out, and turn them in to the main office.
You can message me if you have any questions regarding summer programs. (I don't have all the answers, but I will do my best to share the information we have with you).
Verano de aprendizaje
Buenas tardes Padres. Si está interesado en que su hijo participe en el programa de verano, visite https://achieve.lausd.net/summerschool. Puede encontrar más información sobre los diferentes programas que ofrece el distrito. Tenga en cuenta que City Terrace ES no será un sitio de escuela de verano. El sitio de la escuela de verano más cercano será la escuela primaria Harrison.
Puede:
Opción 1: aplicar en línea
Opción 2: descargue las solicitudes, llene todo y envíelas a la oficina principal. (Las solicitudes estarán disponibles en el sitio web más tarde hoy).
Opción 3: Recoja las solicitudes, llene todo y entréguelas en la oficina principal.
Puede enviarme un mensaje si tiene alguna pregunta sobre los programas de verano. (No tengo todas las respuestas, pero haré todo lo posible para compartir la información que tenemos contigo).
Buenas tardes Padres. Si está interesado en que su hijo participe en el programa de verano, visite https://achieve.lausd.net/summerschool. Puede encontrar más información sobre los diferentes programas que ofrece el distrito. Tenga en cuenta que City Terrace ES no será un sitio de escuela de verano. El sitio de la escuela de verano más cercano será la escuela primaria Harrison.
Puede:
Opción 1: aplicar en línea
Opción 2: descargue las solicitudes, llene todo y envíelas a la oficina principal. (Las solicitudes estarán disponibles en el sitio web más tarde hoy).
Opción 3: Recoja las solicitudes, llene todo y entréguelas en la oficina principal.
Puede enviarme un mensaje si tiene alguna pregunta sobre los programas de verano. (No tengo todas las respuestas, pero haré todo lo posible para compartir la información que tenemos contigo).
(Update on 4/14/2023)
Good morning! Due to the weather, we will reschedule the Monthly Assembly and Fun Friday to Next Friday, 4/21/2023. We apologize for any inconvenience.
¡Buen día! Debido al clima, reprogramaremos la asamblea mensual y el viernes divertido para el próximo viernes 4/21/2023. Nos disculpamos por cualquier inconveniente.
(Update on 4/12/2023)
Open House is next Tuesday, 4/18/2023, from 4:30 to 5:30 p.m. Come and see what your child(ren) is working on at school! :)
La Casa Abierta es el próximo martes, 18/04/2023, de 4:30 p. m. a 5:30 p. m. ¡Venga y vea en qué están trabajando sus hijos en la escuela! :)
(Update on 4/11/2023)
Parent Volunteers.
Parents! If you are interested in being the chaperones for field trips, we ask you to please complete the online volunteer application: https://volunteerapp.lausd.net/Default?ReturnUrl=%2f if you need support. Please call us, and we will have one of our support staff walk you through the steps. Once you have everything (Online application, TB test, and COVID Vaccination), it takes the district approximately 2 weeks to approve. Let me know if you have any questions! THANK YOU for your partnership and support! <3
Parent Volunteers.
Parents! If you are interested in being the chaperones for field trips, we ask you to please complete the online volunteer application: https://volunteerapp.lausd.net/Default?ReturnUrl=%2f if you need support. Please call us, and we will have one of our support staff walk you through the steps. Once you have everything (Online application, TB test, and COVID Vaccination), it takes the district approximately 2 weeks to approve. Let me know if you have any questions! THANK YOU for your partnership and support! <3
Padres Voluntarios.
¡Padres! Si está interesado en ser acompañante en las excursiones, le pedimos que complete la solicitud de voluntariado en línea: https://volunteerapp.lausd.net/Default?ReturnUrl=%2f si necesita ayuda. Llámenos y haremos que uno de nuestro personal de apoyo lo guíe a través de los pasos. Una vez que tenga todo (solicitud en línea, prueba de tuberculosis y vacunación contra el COVID), el distrito tarda aproximadamente 2 semanas en aprobarlo. ¡Hazme saber si tienes alguna pregunta! ¡GRACIAS por su colaboración y apoyo! <3
¡Padres! Si está interesado en ser acompañante en las excursiones, le pedimos que complete la solicitud de voluntariado en línea: https://volunteerapp.lausd.net/Default?ReturnUrl=%2f si necesita ayuda. Llámenos y haremos que uno de nuestro personal de apoyo lo guíe a través de los pasos. Una vez que tenga todo (solicitud en línea, prueba de tuberculosis y vacunación contra el COVID), el distrito tarda aproximadamente 2 semanas en aprobarlo. ¡Hazme saber si tienes alguna pregunta! ¡GRACIAS por su colaboración y apoyo! <3
(Update on 4/11/2023)
Good morning. It was brought to my attention that a district message went out regarding PD days. Please note that City Terrace ES will continue to have 1:30 p.m. dismissal on Tuesdays until the end of the school year. (Bus students will stay until 2:30). Please check the school Calendar for the updated schedule.
Buen día. Me llamó la atención que se envió un mensaje del distrito con respecto a los días de PD. Tenga en cuenta que City Terrace ES seguirá teniendo 1:30 p.m. salida los martes hasta el final del año escolar. (Los estudiantes del autobús se quedarán hasta las 2:30). Consulte el calendario escolar para ver el horario actualizado.
(Update on 4/11/2023)
Reminder. Spring Picture Day is tomorrow, Wednesday, 4/12/2023.
Recordatorio. El día de la foto de primavera es mañana, miércoles, 4/12/2023.
Reminder. Spring Picture Day is tomorrow, Wednesday, 4/12/2023.
Recordatorio. El día de la foto de primavera es mañana, miércoles, 4/12/2023.
(Update on 4/3/2023)
School is closed this week for Spring Recess. We will see everyone on Monday, 4/10/2023.
La escuela está cerrada esta semana por el receso de primavera. Nos veremos a todos el lunes 4/10/2023.
School is closed this week for Spring Recess. We will see everyone on Monday, 4/10/2023.
La escuela está cerrada esta semana por el receso de primavera. Nos veremos a todos el lunes 4/10/2023.
(Update on 3/30/2023)
Good morning parents.
Here is the zoom link to today's multicultural performances: https://lausd.zoom.us/j/89328417520
We will start at 11:00 a.m. :)
Dismissal today at 12:30 p.m.
No School tomorrow / next week.
Good morning parents.
Here is the zoom link to today's multicultural performances: https://lausd.zoom.us/j/89328417520
We will start at 11:00 a.m. :)
Dismissal today at 12:30 p.m.
No School tomorrow / next week.
Buenos días padres.
Aquí está el enlace de zoom para las actuaciones multiculturales de hoy: https://lausd.zoom.us/j/89328417520
Comenzaremos a las 11:00 a.m. :)
Salida hoy a las 12:30 h.
No hay clases mañana / la próxima semana.
Aquí está el enlace de zoom para las actuaciones multiculturales de hoy: https://lausd.zoom.us/j/89328417520
Comenzaremos a las 11:00 a.m. :)
Salida hoy a las 12:30 h.
No hay clases mañana / la próxima semana.
(Update on 3/29/2023)
Good afternoon, parents.
1. Multicultural Celebration Program will be on zoom tomorrow. We will post the link again before the performances start.
2. 5th-grade students will pick up the donuts for the fundraiser during the day. Parents do NOT need to come on campus. (If it's a large order, please contact the teachers and make arrangements for pick up).
3. Dismissal tomorrow, Friday, 3/30, will be at 12:30 p.m.
4. Acceleration Day: If you still want your child to attend AD (4/3 and 4/4) at Griffin ES, please apply by tomorrow. We have the form available in the office.
Contact us if you have any questions.
Thank YOU for your understanding and flexibility! <3
Good afternoon, parents.
1. Multicultural Celebration Program will be on zoom tomorrow. We will post the link again before the performances start.
2. 5th-grade students will pick up the donuts for the fundraiser during the day. Parents do NOT need to come on campus. (If it's a large order, please contact the teachers and make arrangements for pick up).
3. Dismissal tomorrow, Friday, 3/30, will be at 12:30 p.m.
4. Acceleration Day: If you still want your child to attend AD (4/3 and 4/4) at Griffin ES, please apply by tomorrow. We have the form available in the office.
Contact us if you have any questions.
Thank YOU for your understanding and flexibility! <3
Buenas tardes Padres.
1. El programa de celebración multicultural estará en zoom mañana. Publicaremos el enlace nuevamente antes de que comiencen las actuaciones.
2. Los estudiantes de 5to grado recogerán las donas para la recaudación de fondos durante el día. Los padres NO necesitan venir al campus. (Si es un pedido grande, comuníquese con los maestros y haga arreglos para que lo recojan).
3. La salida mañana viernes 30/03 será a las 12:30 horas.
4. Día de aceleración: si aún desea que su hijo asista a AD (4/3 y 4/4) en Griffin ES, presente su solicitud mañana. Tenemos el formulario disponible en la oficina.
Póngase en contacto con nosotros si tiene alguna pregunta.
¡Gracias por su comprensión y flexibilidad! <3
1. El programa de celebración multicultural estará en zoom mañana. Publicaremos el enlace nuevamente antes de que comiencen las actuaciones.
2. Los estudiantes de 5to grado recogerán las donas para la recaudación de fondos durante el día. Los padres NO necesitan venir al campus. (Si es un pedido grande, comuníquese con los maestros y haga arreglos para que lo recojan).
3. La salida mañana viernes 30/03 será a las 12:30 horas.
4. Día de aceleración: si aún desea que su hijo asista a AD (4/3 y 4/4) en Griffin ES, presente su solicitud mañana. Tenemos el formulario disponible en la oficina.
Póngase en contacto con nosotros si tiene alguna pregunta.
¡Gracias por su comprensión y flexibilidad! <3
(Update on 3/28/2023)
Parents. Due to the weather forecast, it will rain Wednesday/Thursday. Hence, we will have the performances available via zoom. We will post zoom information again on Thursday. We will also create a slide show for students' artwork this week. This will be available to parents next week. Thank you all for your understanding.
Parents. Due to the weather forecast, it will rain Wednesday/Thursday. Hence, we will have the performances available via zoom. We will post zoom information again on Thursday. We will also create a slide show for students' artwork this week. This will be available to parents next week. Thank you all for your understanding.
Padres. Debido a la previsión meteorológica, lloverá el miércoles/jueves. Por lo tanto, tendremos las actuaciones disponibles vía zoom. Publicaremos información de zoom nuevamente el jueves. También crearemos una presentación de diapositivas para las obras de arte de los estudiantes esta semana. Esto estará disponible para los padres la próxima semana. Gracias a todos por su comprensión.
(Update on 3/24/2023)
We are going to have our annual Multicultural Celebration next Thursday, 3/30.
We will have performances, and students have been working hard on different Artworks from around the world. You will have an opportunity to do a gallery walk after the performances.
We will also post updates if it's going to rain...
Please see the flyer for more information.
We are going to have our annual Multicultural Celebration next Thursday, 3/30.
We will have performances, and students have been working hard on different Artworks from around the world. You will have an opportunity to do a gallery walk after the performances.
We will also post updates if it's going to rain...
Please see the flyer for more information.
Tendremos nuestra celebración multicultural anual el próximo jueves 30 de marzo.
Tendremos actuaciones y los estudiantes han estado trabajando duro en diferentes obras de arte de todo el mundo. Tendrá la oportunidad de hacer un paseo por la galería después de las actuaciones.
También publicaremos actualizaciones si va a llover...
Consulte el folleto para obtener más información.
Tendremos actuaciones y los estudiantes han estado trabajando duro en diferentes obras de arte de todo el mundo. Tendrá la oportunidad de hacer un paseo por la galería después de las actuaciones.
También publicaremos actualizaciones si va a llover...
Consulte el folleto para obtener más información.
(Update on 3/20/2023)
Dear City Terrace families,
As a reminder, our school will be closed to students from March 21 to March 23.
Please note that your child should have received a device and/or a take-home packet with activities. If your child has not received a device or packet, or if you have questions on student meals or our after-school programs, please contact the main office from 8:00 a.m. – 3:00 p.m.
Students may complete either the paper packet or complete activities in Schoology by logging into Schoology at lms.lausd.net.
For additional resources, including a Family and Student Resource Guide, tutoring programs, and a list of free museums, please visit achieve.lausd.net/schoolupdates.
Please stay updated by visiting class dojo or school website at http://cityterraceelementary.weebly.com/ daily. If you have any questions, please contact us at our main office, visit achieve.lausd.net/schoolupdates, or call the dedicated hotline at (213) 443-1300.
Thank you for your continued support.
Dear City Terrace families,
As a reminder, our school will be closed to students from March 21 to March 23.
Please note that your child should have received a device and/or a take-home packet with activities. If your child has not received a device or packet, or if you have questions on student meals or our after-school programs, please contact the main office from 8:00 a.m. – 3:00 p.m.
Students may complete either the paper packet or complete activities in Schoology by logging into Schoology at lms.lausd.net.
For additional resources, including a Family and Student Resource Guide, tutoring programs, and a list of free museums, please visit achieve.lausd.net/schoolupdates.
Please stay updated by visiting class dojo or school website at http://cityterraceelementary.weebly.com/ daily. If you have any questions, please contact us at our main office, visit achieve.lausd.net/schoolupdates, or call the dedicated hotline at (213) 443-1300.
Thank you for your continued support.
Estimadas familias de City Terrace Elementary,
Como recordatorio, nuestra escuela estará cerrada para los estudiantes del 21 al 23 de marzo.
Por favor, tengan en cuenta que su hijo(a) debió haber recibido un dispositivo y/o un paquete para llevar a casa con actividades. Si su hijo(a) no ha recibido un dispositivo, o paquete, o si tiene alguna pregunta sobre las comidas de los estudiantes o nuestros programas después de la escuela, por favor comuníquese con la oficina principal de 8:00 a.m. – 3:00 p.m.
Los estudiantes pueden completar el paquete impreso o completar las actividades en Schoology iniciando sesión en Schoology en lms.lausd.net.
Para obtener recursos adicionales, incluyendo la Guía de Recursos para Familias y Estudiantes, programas de tutoría y una lista de museos gratis, por favor, visite achieve.lausd.net/schoolupdates.
Por favor, manténgase actualizado(a) visitando todos los días el sitio web de nuestra escuela en http://cityterraceelementary.weebly.com/. Si tiene alguna pregunta, por favor, póngase en contacto con nosotros en nuestra oficina principal, visite achieve.lausd.net/schoolupdates, o llame a la línea directa dedicada para asistencia al (213) 443-1300.
Gracias por su continuo apoyo.
Como recordatorio, nuestra escuela estará cerrada para los estudiantes del 21 al 23 de marzo.
Por favor, tengan en cuenta que su hijo(a) debió haber recibido un dispositivo y/o un paquete para llevar a casa con actividades. Si su hijo(a) no ha recibido un dispositivo, o paquete, o si tiene alguna pregunta sobre las comidas de los estudiantes o nuestros programas después de la escuela, por favor comuníquese con la oficina principal de 8:00 a.m. – 3:00 p.m.
Los estudiantes pueden completar el paquete impreso o completar las actividades en Schoology iniciando sesión en Schoology en lms.lausd.net.
Para obtener recursos adicionales, incluyendo la Guía de Recursos para Familias y Estudiantes, programas de tutoría y una lista de museos gratis, por favor, visite achieve.lausd.net/schoolupdates.
Por favor, manténgase actualizado(a) visitando todos los días el sitio web de nuestra escuela en http://cityterraceelementary.weebly.com/. Si tiene alguna pregunta, por favor, póngase en contacto con nosotros en nuestra oficina principal, visite achieve.lausd.net/schoolupdates, o llame a la línea directa dedicada para asistencia al (213) 443-1300.
Gracias por su continuo apoyo.
(Update on 3/20/2023)
Resources for families in the situation of the strike for Tuesday to Thursday:
Beyond the Bell Sites:
(40-50 students per site. First come, first serve)
https://achieve.lausd.net/schoolupdates/supervision
* Albion Elementary
* Gates St. Elementary
* Griffin Ave. Elementary
* Hillside Elementary
* Harrison Elementary
* Loreto St. Elementary
* El Sereno Middle School
* Lincoln High School
Food Distribution (TUESDAY ONLY. 7:30 a.m. -- 10:30 a.m.)
https://achieve.lausd.net/schoolupdates/food
* El Sereno Recreation Center
* Lincoln Park Recreation Center
Recursos para familias en situación de huelga de martes a jueves:
Más allá de los sitios de Bell:
(40-50 estudiantes por sitio. Primero en llegar, primero en servir)
https://achieve.lausd.net/schoolupdates/supervision
* Primaria Albion
* Primaria Gates St.
* Escuela Primaria Griffin Ave.
* Primaria Hillside
* Primaria Harrison
* Calle Loreto Primaria
* Escuela Secundaria El Sereno
* Escuela Secundaria Lincoln
Distribución de alimentos (SOLO LOS MARTES. 7:30 a. m. -- 10:30 a. m.)
https://achieve.lausd.net/schoolupdates/food
* Centro Recreativo El Sereno
* Centro de Recreación del Parque Lincoln
Más allá de los sitios de Bell:
(40-50 estudiantes por sitio. Primero en llegar, primero en servir)
https://achieve.lausd.net/schoolupdates/supervision
* Primaria Albion
* Primaria Gates St.
* Escuela Primaria Griffin Ave.
* Primaria Hillside
* Primaria Harrison
* Calle Loreto Primaria
* Escuela Secundaria El Sereno
* Escuela Secundaria Lincoln
Distribución de alimentos (SOLO LOS MARTES. 7:30 a. m. -- 10:30 a. m.)
https://achieve.lausd.net/schoolupdates/food
* Centro Recreativo El Sereno
* Centro de Recreación del Parque Lincoln
(Update on 3/19/2023)
Resources for parents regarding the potential strike:
Student supervision Locations: https://achieve.lausd.net/schoolupdates/supervision
Food Distribution Locations:
https://achieve.lausd.net/schoolupdates/food
Student Resources: https://achieve.lausd.net/schoolupdates/studentresources
Recursos para padres sobre la posible huelga:
Ubicaciones de supervisión de estudiantes: https://achieve.lausd.net/schoolupdates/supervision
Ubicaciones de distribución de alimentos:
https://achieve.lausd.net/schoolupdates/food
Recursos para estudiantes: https://achieve.lausd.net/schoolupdates/studentresources
Ubicaciones de supervisión de estudiantes: https://achieve.lausd.net/schoolupdates/supervision
Ubicaciones de distribución de alimentos:
https://achieve.lausd.net/schoolupdates/food
Recursos para estudiantes: https://achieve.lausd.net/schoolupdates/studentresources
(Update on 3/18/2023)
In case of the strike next week, here are some District provided resources
En caso de huelga la próxima semana, aquí hay algunos recursos proporcionados por el Distrito
Dear City Terrace families, I want to share an important school update. The union representing District support staff such as custodians, aides, bus drivers and cafeteria workers – SEIU Local 99 – has announced a three-day strike beginning Tuesday, March 21 to Thursday, March 23. The union representing our teachers and other instructional and mental health staff – United Teachers Los Angeles (UTLA) – has advised their members to support their SEIU colleagues, which means teachers may not be available to provide classroom instruction. If the strike moves forward as our labor partners have indicated, City Terrace Elementary will most likely be closed to students from March 21 to March 23. Below is information and resources for families should the strike occur, and our school is closed to students. We are preparing materials to ensure student learning continues. Your child will receive assignments created by the teacher (paper packets or on Schoology) and/or the district (paper packets). We will also be hosting virtual office hours Tuesday, Wednesday and Thursday. 8:00 a.m. – 9:00 a.m. / 10:00 a.m. – 11:00 a.m. / 12:00 p.m – 1:00 p.m. Zoom Link: https://lausd.zoom.us/j/81964170462 During virtual office hours, families can receive help with accessing Schoology, completing work independently, and technical support with their devices. You may also call our main office for device or password issues or if you need to pick up a packet. For additional resources, including information on student supervision, student meals via limited Grab & Go sites, the Family and Student Resource Guide, tutoring programs, and a list of free museums, please visit achieve.lausd.net/schoolupdates. Please stay updated by visiting the class dojo announcement and our school website at Announcements - CITY TERRACE ELEMENTARY (weebly.com) daily. If you have any questions, please contact us at our main office, visit achieve.lausd.net/schoolupdates, or call the dedicated hotline at (213) 443-1300. Thank you for your continued support. Sincerely, Elaine Hu Principal |
Estimadas familias de City Terrace, Quiero compartir una actualización importante de la escuela. El sindicato que representa al personal de apoyo del Distrito, como conserjes, ayudantes, conductores de autobús y trabajadores de la cafetería, SEIU Local 99, ha anunciado una huelga de tres días que comenzará el martes 21 de marzo hasta el jueves 23 de marzo. El sindicato que representa a nuestros maestros y otros docentes y el personal de salud, United Teachers Los Angeles (UTLA), ha aconsejado a sus miembros que apoyen a sus colegas de SEIU, lo que significa que es posible que los maestros no estén disponibles para brindar instrucción en el aula. Si la huelga avanza como lo han indicado nuestros socios laborales, lo más probable es que City Terrace Elementary esté cerrada para los estudiantes del 21 al 23 de marzo. A continuación se incluye información y recursos para las familias en caso de que ocurra la huelga y nuestra escuela esté cerrada para los estudiantes. Estamos preparando materiales para asegurar que el aprendizaje de los estudiantes continúe. Su hijo recibirá tareas creadas por el maestro (paquetes en papel o en Schoology) y/o el distrito (paquetes en papel). También estaremos organizando horas de oficina virtual los martes, miércoles y jueves. 8:00 am – 9:00 am / 10:00 am – 11:00 am / 12:00 pm – 1:00 pm Enlace de zoom: https://lausd.zoom.us/j/81964170462 Durante el horario de oficina virtual, las familias pueden recibir ayuda para acceder a Schoology, completar el trabajo de forma independiente y soporte técnico con sus dispositivos. También puede llamar a nuestra oficina principal si tiene problemas con el dispositivo o la contraseña o si necesita recoger un paquete. Para obtener recursos adicionales, incluida información sobre la supervisión de los estudiantes, comidas para estudiantes a través de sitios Grab & Go limitados, la Guía de recursos para familias y estudiantes, programas de tutoría y una lista de museos gratuitos, visite reach.lausd.net/schoolupdates. Manténgase actualizado visitando el anuncio del Dojo de clase y el sitio web de nuestra escuela en Anuncios - CITY TERRACE ELEMENTARY (weebly.com) todos los días. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con nosotros en nuestra oficina principal, visite reach.lausd.net/schoolupdates o llame a la línea directa dedicada al (213) 443-1300. Gracias por su continuo apoyo. Atentamente, Elaine Hu Directora |
(Update on 3/17/2023)
Spring Picture Day
Good morning parents. Due to the potential work stoppage next week, we have rescheduled the spring picture to Wednesday, 4/12.
Spring Picture Day
Good morning parents. Due to the potential work stoppage next week, we have rescheduled the spring picture to Wednesday, 4/12.
Día de la fotografía de primavera
Buenos días padres. Debido al posible paro laboral la próxima semana, hemos reprogramado la foto de primavera para el miércoles 4/12.
Buenos días padres. Debido al posible paro laboral la próxima semana, hemos reprogramado la foto de primavera para el miércoles 4/12.
(Update on 3/15/2023)
Good Evening Parents.
Tomorrow, Thursday, 3/16/2023, at 1:30 p.m. We will meet to discuss the preparation steps for next week's strike, starting on Tuesday, 3/21. This will be a zoom meeting. We will also send information home with students tomorrow.
Zoom link: https://lausd.zoom.us/j/99380296976
Good Evening Parents.
Tomorrow, Thursday, 3/16/2023, at 1:30 p.m. We will meet to discuss the preparation steps for next week's strike, starting on Tuesday, 3/21. This will be a zoom meeting. We will also send information home with students tomorrow.
Zoom link: https://lausd.zoom.us/j/99380296976
Buenas noches padres.
Mañana, jueves, 16/03/2023, a las 13:30 h. Nos reuniremos para discutir los pasos de preparación para la huelga de la próxima semana, a partir del martes 21 de marzo. Esta será una reunión de zoom. También enviaremos información a casa con los estudiantes mañana.
Enlace de zoom: https://lausd.zoom.us/j/99380296976
Mañana, jueves, 16/03/2023, a las 13:30 h. Nos reuniremos para discutir los pasos de preparación para la huelga de la próxima semana, a partir del martes 21 de marzo. Esta será una reunión de zoom. También enviaremos información a casa con los estudiantes mañana.
Enlace de zoom: https://lausd.zoom.us/j/99380296976
(Update on 3/15/2023)
Good afternoon.
Regular dismissal gates today.
UTK to 1st: Kinder gate.
2nd to 5th: Side gate.
Dismissal at 2:30 p.m. today.
Buenas tardes.
Puertas de salida regulares hoy.
UTK a 1°: puerta de Kinder.
2° a 5°: Portón lateral.
Salida a las 14:30 h. hoy.
(Update on 3/15/2023)
Good morning Parents. Please note that we understand the road situation this morning. If your child's late today, and this is the ONLY tardy he/she has for March, this will not impact his/her participation in the next Fun Friday.
I also notified the LA County Public work staff regarding the pothole on Eastern. They will have someone come out and address it.
Buenos dias Padres. Tenga en cuenta que entendemos la situación de la carretera esta mañana. Si su hijo llega tarde hoy, y esta es la ÚNICA tardanza que tiene en marzo, esto no afectará su participación en el próximo Fun Friday.
También notifiqué al personal de trabajo público del condado de Los Ángeles sobre el bache en Eastern. Tendrán a alguien que salga y lo aborde.
(Update on 3/15/2023)
Parent Teacher Organization (PTO) meeting information.
Información sobre reuniones de la Organización de Padres y Maestros (PTO).
(Update on 3/13/2023) Enrolling for 2023-2024 school year
(Update 03/13/23) SSC Meeting/Junta de SSC
(Update 03/12/23) ELAC Meeting/Junta de ELAC
(Update on 3/11/23)
Reminder! Daylight saving time starts tomorrow, Sunday, 3/12. Be sure to change all the clocks and check all the smoke detectors. :)
¡Recordatorio! El horario de verano comienza mañana, domingo, 3/12. Asegúrese de cambiar todos los relojes y verificar todos los detectores de humo. :)
Reminder! Daylight saving time starts tomorrow, Sunday, 3/12. Be sure to change all the clocks and check all the smoke detectors. :)
¡Recordatorio! El horario de verano comienza mañana, domingo, 3/12. Asegúrese de cambiar todos los relojes y verificar todos los detectores de humo. :)
(Update on 3/10/2023)
St. John's Clinic. Mobile Health Services. / Clínica de San Juan. Servicios Móviles de Salud.
St. John's Clinic. Mobile Health Services. / Clínica de San Juan. Servicios Móviles de Salud.
(Update 3/8/2023)
Good afternoon. I was notified that the construction at the intersection will be until 3:00 p.m. today. For dismissal, please BE PATIENT. Regardless it's the school bus or the parent, everyone wants to pick up the students and take them home safely. It's all about the safety of our CT students, families, and community. THANK YOU for your support in this matter.
Buenas tardes. Me notificaron que la construcción en la intersección será hasta las 3:00 p.m. hoy. Para el despido, por favor TENGA PACIENCIA. Independientemente de que sea el autobús escolar o los padres, todos quieren recoger a los estudiantes y llevarlos a casa de manera segura. Se trata de la seguridad de nuestros estudiantes, familias y comunidad de CT. GRACIAS por su apoyo en este asunto.
Good afternoon. I was notified that the construction at the intersection will be until 3:00 p.m. today. For dismissal, please BE PATIENT. Regardless it's the school bus or the parent, everyone wants to pick up the students and take them home safely. It's all about the safety of our CT students, families, and community. THANK YOU for your support in this matter.
Buenas tardes. Me notificaron que la construcción en la intersección será hasta las 3:00 p.m. hoy. Para el despido, por favor TENGA PACIENCIA. Independientemente de que sea el autobús escolar o los padres, todos quieren recoger a los estudiantes y llevarlos a casa de manera segura. Se trata de la seguridad de nuestros estudiantes, familias y comunidad de CT. GRACIAS por su apoyo en este asunto.
(Update 03/05/2023): ELAC Meeting/Junta de ELAC
(Update 02/27/2023): SSC Meeting/Junta de SSC
(Update 02/26/2023): ELAC Meeting/Junta de ELAC
(Update 02/24/2023)
Attention Parents!
Due to the rain, students in grades UTK through 1st Grade will be dismissed from the auditorium today, February 24. If these students have older siblings, they will also be sent and dismissed from there. Please feel free to call the main office if you have any questions. Thank you so much for your flexibility in advance.
¡Atención Padres!
Debido a la lluvia, los estudiantes en los grados UTK a 1er grado serán despedidos del auditorio hoy, 24 de febrero. Si estos alumnos tienen hermanos mayores, también serán enviados y despedidos allí. No dude en llamar a la oficina principal si tiene alguna pregunta. Muchas gracias por su flexibilidad de antemano.
Attention Parents!
Due to the rain, students in grades UTK through 1st Grade will be dismissed from the auditorium today, February 24. If these students have older siblings, they will also be sent and dismissed from there. Please feel free to call the main office if you have any questions. Thank you so much for your flexibility in advance.
¡Atención Padres!
Debido a la lluvia, los estudiantes en los grados UTK a 1er grado serán despedidos del auditorio hoy, 24 de febrero. Si estos alumnos tienen hermanos mayores, también serán enviados y despedidos allí. No dude en llamar a la oficina principal si tiene alguna pregunta. Muchas gracias por su flexibilidad de antemano.
(Update 02/21/2023): Parent Meetings/Juntas para Padres
(Update 02/20/2023): SSC Meeting/Junta de SSC
(Update 2/19/2023): ELAC Meeting/Junta de ELAC
(Update 2/6/2023): SSC Meeting/Junta de SSC
(Update 2/6/2023)
E-Choices late application window for the 23-24 school year is now open. If you want your child to enroll in the Mandarin Dual Language Program for the 23-24 school year, you can complete the application on echoices.lausd.net. Contact us if you have any questions. La ventana de solicitud tardía de E-Choices para el año escolar 23-24 ya está abierta. Si desea que su hijo se inscriba en el programa de idioma dual mandarín para el año escolar 23-24, puede completar la solicitud en echoices.lausd.net. Póngase en contacto con nosotros si tiene alguna pregunta.
|
(Update 2/6/2023)
HAPPY 100th DAY OF SCHOOL!!! Please make sure your child continues to come to school on time every day for the rest of the school year!! Attendance Matters!
¡¡¡FELIZ DÍA 100 DE ESCUELA!!! ¡Asegúrese de que su hijo continúe llegando a la escuela a tiempo todos los días durante el resto del año escolar! ¡La asistencia importa!
HAPPY 100th DAY OF SCHOOL!!! Please make sure your child continues to come to school on time every day for the rest of the school year!! Attendance Matters!
¡¡¡FELIZ DÍA 100 DE ESCUELA!!! ¡Asegúrese de que su hijo continúe llegando a la escuela a tiempo todos los días durante el resto del año escolar! ¡La asistencia importa!
(Update 2/6/2023)
Good morning. The construction at Easter Ave and City Terrace Dr. intersection will resume tomorrow, Tuesday, 2/7/2023, and last for the rest of the week. Please plan accordingly.
Buen día. La construcción en la intersección de Easter Ave y City Terrace Dr. se reanudará mañana, martes, 2/7/2023, y durará el resto de la semana. Por favor planifique en consecuencia
(Update 2/3/2023)
PTO presents -- Chipotle Dine Out Fundraiser!
PTO presenta -- ¡Recaudación de fondos Chipotle Dine Out!
(Update on 2/2/2023)
Lost and Found -- Parents. Our lost and found area is once again full of sweaters and jackets. We continue to remind the students to pick up their belongings after recess/lunch recess. If these items are not claimed by the end of this month, we will donate them to charity.
Objetos perdidos y encontrados -- Padres. Nuestra área de objetos perdidos está nuevamente llena de suéteres y chaquetas. Continuamos recordando a los estudiantes que recojan sus pertenencias después del recreo/almuerzo. Si estos artículos no se reclaman para fines de este mes, los donaremos a organizaciones benéficas.
Lost and Found -- Parents. Our lost and found area is once again full of sweaters and jackets. We continue to remind the students to pick up their belongings after recess/lunch recess. If these items are not claimed by the end of this month, we will donate them to charity.
Objetos perdidos y encontrados -- Padres. Nuestra área de objetos perdidos está nuevamente llena de suéteres y chaquetas. Continuamos recordando a los estudiantes que recojan sus pertenencias después del recreo/almuerzo. Si estos artículos no se reclaman para fines de este mes, los donaremos a organizaciones benéficas.
(Update on 2/1/2023)
Big Smile Dental Application!
Parents, we sent the Big Smile Dental Application home with the students last Friday/this Monday. This is for either follow-up or new applications. If you are interested, please return the application by this Friday, 2/3. The service is scheduled for Wednesday, 3/8.
¡Aplicación Dental Gran Sonrisa!
Padres, enviamos a casa la Solicitud Dental Big Smile con los estudiantes el viernes pasado/este lunes. Esto es para aplicaciones nuevas o de seguimiento. Si está interesado, envíe la solicitud antes de este viernes 2/3. El servicio está programado para el miércoles 3/8.
(Update on 1/31/2023)
Good evening parents. We will resume monitoring students' tardy starting tomorrow, 2/1/2023. Please make sure students arrive at school on time = before 8:00 a.m. (Your child should be in-seat, in the classroom, with their classmates and teacher when the 8:00 a.m. bell rings).
Buenas noches padres. Reanudaremos el seguimiento de las tardanzas de los estudiantes a partir de mañana, 1/2/2023. Asegúrese de que los estudiantes lleguen a la escuela a tiempo = antes de las 8:00 a. m. (Su hijo debe estar sentado, en el salón de clases, con sus compañeros de clase y el maestro cuando suene la campana de las 8:00 a. m.).
(Update on 1/27/2023)
Good afternoon. Please note that there is construction at the intersection of City Terrace Dr. and Eastern Ave. Hence, please plan accordingly for pick up today.
If your child has the permission slip to attend the movie, you do not need to pick them up at 2:30 p.m. So please be patient, and SLOW DOWN when you are around the school. (Construction will end around 4:00 p.m. today)
Buenas tardes. Tenga en cuenta que hay una construcción en la intersección de City Terrace Dr. y Eastern Ave. Por lo tanto, planifique en consecuencia para recogerlo hoy.
Si su hijo tiene la hoja de permiso para asistir a la película, no es necesario que lo recoja a las 2:30 p. m. Así que por favor sea paciente y DISMINUYA LA PASADA cuando esté cerca de la escuela.(La construcción terminará alrededor de las 4:00 p. m. de hoy)
(Update on 1/22/2023)
Good afternoon. This is Ms. Hu with an important message for families and staff. The safety and well-being of our students and staff remains my top priority. We send our sincerest condolences to the Monterey Park community, the victims and their families of last night’s mass shooting.
We are grateful that our school community is safe and as a precautionary measure, our crisis team will be available as needed. In collaboration with School Police and Region East Operations, additional safety supports will also be available as needed.
For counseling support, please call our Mental Health Hotline at (213) 241-3840. As a reminder, we encourage everyone to continue following the district’s message: ‘If you see something, say something.’ For questions or concerns, please call our school office at 323-269-0581. Thank you for your continued partnership in working together to help keep our school community safe.
Buenas tardes. Esta es la Sra. Hu con un mensaje importante para las familias y el personal. La seguridad y el bienestar de nuestros estudiantes y personal sigue siendo mi principal prioridad. Enviamos nuestras más sinceras condolencias a la comunidad de Monterey Park, las víctimas y sus familias del tiroteo masivo de anoche.
Estamos agradecidos de que nuestra comunidad escolar esté segura y, como medida de precaución, nuestro equipo de crisis estará disponible según sea necesario. En colaboración con la Policía Escolar y las Operaciones de la Región Este, también estarán disponibles apoyos de seguridad adicionales según sea necesario.
Para obtener apoyo de asesoramiento, llame a nuestra línea directa de salud mental al (213) 241-3840. Como recordatorio, alentamos a todos a continuar siguiendo el mensaje del distrito: "Si ve algo, diga algo". Para preguntas o inquietudes, llame a la oficina de nuestra escuela al 323-269-0581. Gracias por su colaboración continua en el trabajo conjunto para ayudar a mantener segura a nuestra comunidad escolar.
Estamos agradecidos de que nuestra comunidad escolar esté segura y, como medida de precaución, nuestro equipo de crisis estará disponible según sea necesario. En colaboración con la Policía Escolar y las Operaciones de la Región Este, también estarán disponibles apoyos de seguridad adicionales según sea necesario.
Para obtener apoyo de asesoramiento, llame a nuestra línea directa de salud mental al (213) 241-3840. Como recordatorio, alentamos a todos a continuar siguiendo el mensaje del distrito: "Si ve algo, diga algo". Para preguntas o inquietudes, llame a la oficina de nuestra escuela al 323-269-0581. Gracias por su colaboración continua en el trabajo conjunto para ayudar a mantener segura a nuestra comunidad escolar.
下午好。我是胡校長,向家人和員工傳達了一條重要信息。我們學生和教職員工的安全和福祉仍然是我的首要任務。我們向蒙特利公園社區、昨晚大規模槍擊事件的受害者及其家人表示最誠摯的哀悼。
我們很高興我們的學校社區是安全的,作為預防措施,我們的危機處理小組將在需要時提供幫助。與學校警察和東部地區行動合作,還將根據需要提供額外的安全支持。
如需諮詢支持,請撥打我們的心理健康熱線 (213) 241-3840。作為提醒,我們鼓勵大家繼續遵循學區的信息:“如果你看到了什麼,請說些什麼。”如有問題或疑慮,請致電我們的學校辦公室,電話號碼為 323-269-0581。感謝您一直以來的合作夥伴關係,共同努力幫助確保我們學校社區的安全。
我們很高興我們的學校社區是安全的,作為預防措施,我們的危機處理小組將在需要時提供幫助。與學校警察和東部地區行動合作,還將根據需要提供額外的安全支持。
如需諮詢支持,請撥打我們的心理健康熱線 (213) 241-3840。作為提醒,我們鼓勵大家繼續遵循學區的信息:“如果你看到了什麼,請說些什麼。”如有問題或疑慮,請致電我們的學校辦公室,電話號碼為 323-269-0581。感謝您一直以來的合作夥伴關係,共同努力幫助確保我們學校社區的安全。
(Update on 1/20/2023) -- How to safely bring your child to school. / Cómo llevar a su hijo a la escuela de manera segura.
(Update on 1/19/2023) Event #2 -- Movie Night!
Date: Friday, 1/27/2023
Time: 3:00 p.m. -- 5:00 p.m.
Location: CTES Auditorium
Presented by: 5th Grade Parent Committee
Date: Friday, 1/27/2023
Time: 3:00 p.m. -- 5:00 p.m.
Location: CTES Auditorium
Presented by: 5th Grade Parent Committee
(Update on 1/13/2023)
PTO Event!
Next Friday, 1/20/2023
Lunar New Year Picnic @ City Terrace park.
ALL are welcome!
PTO Event!
Next Friday, 1/20/2023
Lunar New Year Picnic @ City Terrace park.
ALL are welcome!
¡Evento de PTO!
Próximo viernes, 20/01/2023
Picnic del Año Nuevo Lunar en el parque City Terrace.
¡Todos son bienvenidos!
Próximo viernes, 20/01/2023
Picnic del Año Nuevo Lunar en el parque City Terrace.
¡Todos son bienvenidos!
(Update on 1/11/2023)
District 2023-2026 Instructional Survey
The district is in the process of planning the instructional calendars for future school years. The district is asking each family to complete ONE survey per household. Responses will be kept confidential. The survey will be available until Thursday, 1/19/2023.
Here is the link: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfa54cFIKpLqnBB6FDenr9FzG692qifTBRrqBt-SpwuD6n9RA/viewform
Thank you.
District 2023-2026 Instructional Survey
The district is in the process of planning the instructional calendars for future school years. The district is asking each family to complete ONE survey per household. Responses will be kept confidential. The survey will be available until Thursday, 1/19/2023.
Here is the link: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfa54cFIKpLqnBB6FDenr9FzG692qifTBRrqBt-SpwuD6n9RA/viewform
Thank you.
Encuesta de instrucción del distrito 2023-2026
El distrito está en el proceso de planificar los calendarios de instrucción para los próximos años escolares. El distrito le pide a cada familia que complete UNA encuesta por hogar. Las respuestas se mantendrán confidenciales. La encuesta estará disponible hasta el jueves 19/01/2023.
Aquí está el enlace: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfa54cFIKpLqnBB6FDenr9FzG692qifTBRrqBt-SpwuD6n9RA/viewform
Gracias.
El distrito está en el proceso de planificar los calendarios de instrucción para los próximos años escolares. El distrito le pide a cada familia que complete UNA encuesta por hogar. Las respuestas se mantendrán confidenciales. La encuesta estará disponible hasta el jueves 19/01/2023.
Aquí está el enlace: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfa54cFIKpLqnBB6FDenr9FzG692qifTBRrqBt-SpwuD6n9RA/viewform
Gracias.
(Update on 1/10/2023)
Dismissal today, Tuesday 1/10/2023.
We will dismiss at the regular gates:
UTK to 1st: Kinder Gate
2nd to 5th: Side Gate
dismissal at 1:30 p.m. today.
Thank you!
Salida hoy martes 10/01/2023.
Despediremos en las puertas regulares:
UTK a 1.º: Puerta de Kinder
2° a 5°: Puerta lateral
Salida a las 13:30 h. hoy.
¡Gracias!
Despediremos en las puertas regulares:
UTK a 1.º: Puerta de Kinder
2° a 5°: Puerta lateral
Salida a las 13:30 h. hoy.
¡Gracias!
(Update on 1/9/2023)
Dismissal Today, Monday 1/9/2023.
Due to the rain, for dismissal:
UTK: Kinder Gate.
Kinder to 1st: Auditorium.
2nd to 5th: Side Gate.
Salida Hoy, Lunes 1/9/2023.
Debido a la lluvia, para la despedida:
UTK: Puerta de Kinder.
Kinder a 1°: Auditorio.
2° a 5°: Puerta Lateral.
Debido a la lluvia, para la despedida:
UTK: Puerta de Kinder.
Kinder a 1°: Auditorio.
2° a 5°: Puerta Lateral.
(Update on 1/8/2023)
Good Morning! Happy New Year to all!
We will resume school tomorrow, Monday, January 9, 2023. Please make sure to give your child the Rapid Test today (Sunday) or tomorrow morning.
If your child is ill, please do not send him/her to school. Contact the office so we can excuse the absence accordingly.
If the rapid test is positive, you must upload it onto dailypass.lausd.net. Contact us for assistance if needed. (If it's negative, no actions are needed).
We continue to encourage indoor masking when in group settings.
See everyone tomorrow!
¡Buenos días! ¡Feliz Año Nuevo para todos!
Reanudaremos la escuela mañana, lunes 9 de enero de 2023. Asegúrese de darle a su hijo la prueba rápida hoy (domingo) o mañana por la mañana.
Si su hijo está enfermo, no lo envíe a la escuela. Póngase en contacto con la oficina para que podamos excusar la ausencia en consecuencia.
Si la prueba rápida es positiva, debe cargarla en dailypass.lausd.net. Póngase en contacto con nosotros para obtener ayuda si es necesario. (Si es negativo, no se necesitan acciones).
Continuamos alentando el uso de máscaras en interiores cuando se encuentran en entornos grupales.
¡Nos vemos a todos mañana!
Reanudaremos la escuela mañana, lunes 9 de enero de 2023. Asegúrese de darle a su hijo la prueba rápida hoy (domingo) o mañana por la mañana.
Si su hijo está enfermo, no lo envíe a la escuela. Póngase en contacto con la oficina para que podamos excusar la ausencia en consecuencia.
Si la prueba rápida es positiva, debe cargarla en dailypass.lausd.net. Póngase en contacto con nosotros para obtener ayuda si es necesario. (Si es negativo, no se necesitan acciones).
Continuamos alentando el uso de máscaras en interiores cuando se encuentran en entornos grupales.
¡Nos vemos a todos mañana!
(Update on 12/15/2022)
Preparing for Winter Program.
1. If you are experiencing any cold/flu/COVID/RSV symptoms, please stay home.
2. We will open the main gate at approximately 11:00 a.m.
3. Please note that outside chairs are not allowed on campus (this is a safety concern).
4. If you wish to check out your child before dismissal (12:30), please do so with the teacher in the classroom AFTER the performance. Your child will return to class with his/her class.
5. Adults are NOT allowed to use students' restrooms. (Another safety concern). You can go to the office if you need to use the restroom.
Preparación para el programa de invierno.
1. Si tiene algún síntoma de resfriado/gripe/COVID/RSV, quédese en casa.
2. Abriremos la puerta principal aproximadamente a las 11:00 a.m.
3. Tenga en cuenta que las sillas exteriores no están permitidas en el campus (esto es un problema de seguridad).
4. Si desea ver a su hijo antes de la salida (12:30), hágalo con el maestro en el salón de clases DESPUÉS de la presentación. Su hijo regresará a clase con su clase.
5. Los adultos NO pueden usar los baños de los estudiantes. (Otra preocupación de seguridad). Puede ir a la oficina si necesita usar el baño.
1. Si tiene algún síntoma de resfriado/gripe/COVID/RSV, quédese en casa.
2. Abriremos la puerta principal aproximadamente a las 11:00 a.m.
3. Tenga en cuenta que las sillas exteriores no están permitidas en el campus (esto es un problema de seguridad).
4. Si desea ver a su hijo antes de la salida (12:30), hágalo con el maestro en el salón de clases DESPUÉS de la presentación. Su hijo regresará a clase con su clase.
5. Los adultos NO pueden usar los baños de los estudiantes. (Otra preocupación de seguridad). Puede ir a la oficina si necesita usar el baño.
(Update 12/12/2022): SSC Meeting/Junta de SSC
(Update 12/10/2022): ELAC Meeting/Junta de ELAC
(Update 12/2/2022)
Acceleration Day! (12/19 & 12/20)
Parents, we sent out invitation letters to parents this week. If you are interested to have your child attend the acceleration days, please return the letter by Monday, 12/5.
If you did not receive an invitation but would like your child to participate, please message or email Ms. Hu.
Thank you!
Acceleration Day! (12/19 & 12/20)
Parents, we sent out invitation letters to parents this week. If you are interested to have your child attend the acceleration days, please return the letter by Monday, 12/5.
If you did not receive an invitation but would like your child to participate, please message or email Ms. Hu.
Thank you!
¡Día de aceleración! (19/12 y 20/12)
Padres, enviamos cartas de invitación a los padres esta semana. Si está interesado en que su hijo asista a los días de aceleración, devuelva la carta antes del lunes 12/5.
Si no recibió una invitación pero desea que su hijo participe, envíe un mensaje o envíe un correo electrónico a la Sra. Hu.
¡Gracias!
Padres, enviamos cartas de invitación a los padres esta semana. Si está interesado en que su hijo asista a los días de aceleración, devuelva la carta antes del lunes 12/5.
Si no recibió una invitación pero desea que su hijo participe, envíe un mensaje o envíe un correo electrónico a la Sra. Hu.
¡Gracias!
(Update 11/29/2022)
Parents. welcome back. Another friendly reminder. Please make sure to pull over to the curb during drop off and pick up. (1) it's dangerous (it's your child's safety) and (2) you are blocking traffic behind you. If you would like to support with Valet Program, please submit a volunteer application or stop by the office for more information. https://volunteerapp.lausd.net/Default?ReturnUrl=%2f
Thank you.
Parents. welcome back. Another friendly reminder. Please make sure to pull over to the curb during drop off and pick up. (1) it's dangerous (it's your child's safety) and (2) you are blocking traffic behind you. If you would like to support with Valet Program, please submit a volunteer application or stop by the office for more information. https://volunteerapp.lausd.net/Default?ReturnUrl=%2f
Thank you.
Padres. bienvenido de nuevo. Otro recordatorio amistoso. Por favor, asegúrese de detenerse en la acera durante la entrega y recogida. (1) es peligroso (es la seguridad de su hijo) y (2) está bloqueando el tráfico detrás de usted. Si desea apoyar con el programa Valet, envíe una solicitud de voluntario o pase por la oficina para obtener más información. https://volunteerapp.lausd.net/Default?ReturnUrl=%2f
Gracias.
Gracias.
(Update on 11/28/2022): Monthly SSC Meeting/Junta Mensual de SSC
(Update on 11/28/2022)
District Issued Device: Parents. if you have not done so, please kindly log in to 'device.lausd.net' and either request or decline a device from the district. I know many of you put in a request but have yet to receive one. Go ahead and put in another request. Please contact the Region East office if you have any questions regarding any updates. The school will contact you once we receive the devices. Thank you!
District Issued Device: Parents. if you have not done so, please kindly log in to 'device.lausd.net' and either request or decline a device from the district. I know many of you put in a request but have yet to receive one. Go ahead and put in another request. Please contact the Region East office if you have any questions regarding any updates. The school will contact you once we receive the devices. Thank you!
Dispositivo emitido por el distrito: Padres. si no lo ha hecho, por favor inicie sesión en 'device.lausd.net' y solicite o rechace un dispositivo del distrito. Sé que muchos de ustedes presentaron una solicitud pero aún no la han recibido. Continúe y haga otra solicitud. Comuníquese con la oficina de Region East si tiene alguna pregunta sobre las actualizaciones. La escuela se comunicará con usted una vez que recibamos los dispositivos. ¡Gracias!
(Update on 11/27/22):
Reminder! Give the child a rapid test either tonight or tomorrow morning. If the child test positive, please be sure to upload the test result onto Dailypass.lausd.net and he/she is to quarantine for 5 days. Share to result with Ms. Hu (message on Class Dojo or email) and we will share all the next steps. Thank you!
¡Recordatorio! Dele al niño una prueba rápida ya sea esta noche o mañana por la mañana. Si el niño da positivo, asegúrese de cargar el resultado de la prueba en Dailypass.lausd.net y él/ella estará en cuarentena durante 5 días. Comparta el resultado con la Sra. Hu (mensaje en Class Dojo o correo electrónico) y compartiremos todos los próximos pasos. ¡Gracias!
(Update on 11/27/2022): ELAC Monthly Meeting/Junta Mensual de ELAC
(Update on 11/24/2022)
(Update on 11/14/2022)
The window to apply for the Dual Mandarin Program for the 2023-2024 School year will be closing on Friday, 11/18/2022. If you have any questions, please call 323-269-0581 or email Principal Hu at [email protected] You will need to apply online: echoices.lausd.net (Actualizado el 14/11/2022)
La ventana para solicitar el Programa de mandarín dual para el año escolar 2023-2024 se cerrará el viernes 18/11/2022. Si tiene alguna pregunta, llame al 323-269-0581 o envíe un correo electrónico a la Sra. Hu a [email protected] Deberá presentar su solicitud en línea: echoices.lausd.net (2022 年 11 月 14 日更新)
申請 2023-2024 學年雙語課程的窗口將於 2022 年 11 月 18 日星期五關閉。 如有任何疑問,請致電 323-269-0581 或發送電子郵件至 [email protected] 給胡校長 您需要在線申請:echoices.lausd.net |
Update 11/6/2022: Parent Workshop/Taller Para Padres
(Update 11/6/2022: Parent Workshop/Taller Para Padres
(Update 11/2/2022)
Parents. As we enter flu season, we are noticing more students are out ill. When you or your child experience symptoms, taking a rapid COVID test will be step one. If the symptoms persist, please take your child to the doctor for a proper diagnosis.
Make sure to call the main office if your child will be out and provide a note upon your child's return to school so we can have proper documentation.
Stay Healthy and Be Safe!
Padres. A medida que entramos en la temporada de gripe, notamos que más estudiantes están enfermos. Cuando usted o su hijo experimenten síntomas, el primer paso será hacerse una prueba rápida de COVID. Si los síntomas persisten, lleve a su hijo al médico para un diagnóstico adecuado.
Asegúrese de llamar a la oficina principal si su hijo estará fuera y proporcione una nota cuando regrese a la escuela para que podamos tener la documentación adecuada.
¡Manténgase saludable y seguro!
Parents. As we enter flu season, we are noticing more students are out ill. When you or your child experience symptoms, taking a rapid COVID test will be step one. If the symptoms persist, please take your child to the doctor for a proper diagnosis.
Make sure to call the main office if your child will be out and provide a note upon your child's return to school so we can have proper documentation.
Stay Healthy and Be Safe!
Padres. A medida que entramos en la temporada de gripe, notamos que más estudiantes están enfermos. Cuando usted o su hijo experimenten síntomas, el primer paso será hacerse una prueba rápida de COVID. Si los síntomas persisten, lleve a su hijo al médico para un diagnóstico adecuado.
Asegúrese de llamar a la oficina principal si su hijo estará fuera y proporcione una nota cuando regrese a la escuela para que podamos tener la documentación adecuada.
¡Manténgase saludable y seguro!
(Update 10/28/2022) SSC Meeting-Monday, October 31/Junta de SSC-Lunes, 31 de octubre
(Update 10/24/2022)
LA County Events. Eventos del condado de Los Ángeles
LA County Events. Eventos del condado de Los Ángeles
(Update 10/24/22) SSC Meeting Agenda/Agenda para la Junta de SSC
(Update 10/23/22) ELAC Meeting Agenda /Agenda para la Junta de ELAC
(Update 10/21/22)
Red Ribbon Week / Dias de la semana del liston rojo
Red Ribbon Week / Dias de la semana del liston rojo
(Update 10/19/2022)
Events by LA County on 10/26 and 10/28.
Eventos por el condado de Los Ángeles el 26 y 28 de octubre.
Events by LA County on 10/26 and 10/28.
Eventos por el condado de Los Ángeles el 26 y 28 de octubre.
(Update 10/18/2022)
We will see everyone tomorrow!
¡Nos vemos a todos mañana!
We will see everyone tomorrow!
¡Nos vemos a todos mañana!
(Update 10/18/2022. October newsletter)
(Update 10/14/2022)
Reminder. Parent Volunteer Information session.
Today, 8:15 a.m. in the parent center.
Recordatorio. Sesión de información para padres voluntarios.
Hoy, 8:15 a. m. en el centro de padres.
Reminder. Parent Volunteer Information session.
Today, 8:15 a.m. in the parent center.
Recordatorio. Sesión de información para padres voluntarios.
Hoy, 8:15 a. m. en el centro de padres.
(Update 10/13/2022)
Updated 2022- 2023 Calendar (Including new dates for Acceleration Days).
Calendario 2022-2023 actualizado (incluyendo nuevas fechas para los Días de Aceleración).
Updated 2022- 2023 Calendar (Including new dates for Acceleration Days).
Calendario 2022-2023 actualizado (incluyendo nuevas fechas para los Días de Aceleración).
(Update 10/6/2022)
Wednesday, 10/19/2022 will be a REGULAR school day. :)
el miércoles 19/10/2022 será un día escolar REGULAR. :)
Wednesday, 10/19/2022 will be a REGULAR school day. :)
el miércoles 19/10/2022 será un día escolar REGULAR. :)
(Update 10/4/2022)
Safety Reminder.
Parents, thank you for making the morning drop-off a smooth one this morning. Please do NOT drop off (or pick up) your child in the middle of the street on City Terrace Drive. Pull over by the curb. It's for your child's safety, as well as to ensure the flow of the traffic. THANK YOU for helping us by being the model and showing the students how to be Kind, safe, responsible, and respectful. :)
REMINDER: Today's Dismissal is at 1:30 p.m.
Recordatorio de seguridad.
Padres, gracias por hacer que la llegada a la escuela fuera tranquila esta mañana. NO deje (o recoja) a su hijo en el medio de la calle en City Terrace Drive. Deténgase junto a la acera. Es por la seguridad de su hijo, así como para garantizar el flujo del tráfico. GRACIAS por ayudarnos siendo el modelo y mostrando a los estudiantes cómo ser amables, seguros, responsables y respetuosos. :)
RECORDATORIO: La salida de hoy es a la 1:30 p.m.
Safety Reminder.
Parents, thank you for making the morning drop-off a smooth one this morning. Please do NOT drop off (or pick up) your child in the middle of the street on City Terrace Drive. Pull over by the curb. It's for your child's safety, as well as to ensure the flow of the traffic. THANK YOU for helping us by being the model and showing the students how to be Kind, safe, responsible, and respectful. :)
REMINDER: Today's Dismissal is at 1:30 p.m.
Recordatorio de seguridad.
Padres, gracias por hacer que la llegada a la escuela fuera tranquila esta mañana. NO deje (o recoja) a su hijo en el medio de la calle en City Terrace Drive. Deténgase junto a la acera. Es por la seguridad de su hijo, así como para garantizar el flujo del tráfico. GRACIAS por ayudarnos siendo el modelo y mostrando a los estudiantes cómo ser amables, seguros, responsables y respetuosos. :)
RECORDATORIO: La salida de hoy es a la 1:30 p.m.
(Update 10/3/2022)
Reminder! There will be NO school this Wednesday, 10/5/2022. (It's a District Unassigned Day)
¡Recordatorio! NO habrá clases este miércoles, 10/5/2022. (Es un día no asignado del distrito)
Reminder! There will be NO school this Wednesday, 10/5/2022. (It's a District Unassigned Day)
¡Recordatorio! NO habrá clases este miércoles, 10/5/2022. (Es un día no asignado del distrito)
(Update 10/01/2022): ELAC Parent Membership and Officer Elections/Elecciones para Membresia y Oficiales de ELAC
(Update 9/27/2022) Acceleration Day
Acceleration Day (Wednesday 10/19/2022) Survey:
Greetings parents. To better prepare for the upcoming acceleration day, please complete the survey: https://forms.gle/J4snvxrK9dWiKu5LA so that we know approximately students will be here on that day. Note that it's not a regular school day, hence student attendance will not be impacted. Contact us if you have any questions. Thank you.
Día de aceleración (miércoles 19/10/2022) Encuesta:
Saludos padres. Para prepararse mejor para el próximo día de aceleración, complete la encuesta: https://forms.gle/J4snvxrK9dWiKu5LA para que sepamos que aproximadamente los estudiantes estarán aquí ese día. Tenga en cuenta que no es un día escolar normal, por lo que la
asistencia de los estudiantes no se verá afectada. Póngase en contacto con nosotros si tiene alguna pregunta. Gracias.
What IS Acceleration Day?
* It is NOT a regular school day. (It is not part of the 180 days).
* Intervention program (by invitation Only)
* Enrichment program available
Staff support will be limited as it is not a regular school day for teachers and support staff.
¿Qué ES el Día de la Aceleración?
* NO es un día escolar normal. (No es parte de los 180 días).
* Programa de intervención (Solo por invitación)
* Programa de enriquecimiento disponible
El apoyo del personal será limitado ya que no es un día escolar normal para los maestros y el personal de apoyo.
Acceleration Day (Wednesday 10/19/2022) Survey:
Greetings parents. To better prepare for the upcoming acceleration day, please complete the survey: https://forms.gle/J4snvxrK9dWiKu5LA so that we know approximately students will be here on that day. Note that it's not a regular school day, hence student attendance will not be impacted. Contact us if you have any questions. Thank you.
Día de aceleración (miércoles 19/10/2022) Encuesta:
Saludos padres. Para prepararse mejor para el próximo día de aceleración, complete la encuesta: https://forms.gle/J4snvxrK9dWiKu5LA para que sepamos que aproximadamente los estudiantes estarán aquí ese día. Tenga en cuenta que no es un día escolar normal, por lo que la
asistencia de los estudiantes no se verá afectada. Póngase en contacto con nosotros si tiene alguna pregunta. Gracias.
What IS Acceleration Day?
* It is NOT a regular school day. (It is not part of the 180 days).
* Intervention program (by invitation Only)
* Enrichment program available
Staff support will be limited as it is not a regular school day for teachers and support staff.
¿Qué ES el Día de la Aceleración?
* NO es un día escolar normal. (No es parte de los 180 días).
* Programa de intervención (Solo por invitación)
* Programa de enriquecimiento disponible
El apoyo del personal será limitado ya que no es un día escolar normal para los maestros y el personal de apoyo.
(Update 9/25/2022):School Site Council (SSC) Parent Elections/Elecciones para Padres para El Consejo del Sitio Escolar (SSC)
(Update 9/24/2022) no school on Monday! no hay escuela el lunes!
(Update on 9/21) In case any parents would like to check on potential sizes / En caso de que algún padre quiera comprobar los tamaños potenciales:
Gildan brand:
T-Shirt Adult
https://www.apparelvideos.com/images/specsheet/pdf/specsheet/2000_specsheet.pdf
Hooded Adult
https://www.apparelvideos.com/images/specsheet/pdf/specsheet/18500_specsheet.pdf
Youth Size
Gildan T-Shirt
https://www.apparelvideos.com/images/specsheet/pdf/specsheet/2000B_specsheet.pdf
Hoodie
https://www.apparelvideos.com/images/specsheet/pdf/specsheet/18500B_specsheet.pdf
Gildan brand:
T-Shirt Adult
https://www.apparelvideos.com/images/specsheet/pdf/specsheet/2000_specsheet.pdf
Hooded Adult
https://www.apparelvideos.com/images/specsheet/pdf/specsheet/18500_specsheet.pdf
Youth Size
Gildan T-Shirt
https://www.apparelvideos.com/images/specsheet/pdf/specsheet/2000B_specsheet.pdf
Hoodie
https://www.apparelvideos.com/images/specsheet/pdf/specsheet/18500B_specsheet.pdf
(Update on 9/21) Order Form / Formulario de pedido.
Good morning parents, we sent home the order form yesterday. Please note that the last day to turn in the order form will be next Friday, 9/30/2022. And reminder, there's no exchange nor refund. Please include the exact change. Contact us if you have any questions. Thank you!
Buenos días padres, ayer enviamos a casa el formulario de pedido. Tenga en cuenta que el último día para entregar el formulario de pedido será el próximo viernes, 30/09/2022. Y recordatorio, no hay cambio ni reembolso. Incluya el cambio exacto. Póngase en contacto con nosotros si tiene alguna pregunta. ¡Gracias!
Good morning parents, we sent home the order form yesterday. Please note that the last day to turn in the order form will be next Friday, 9/30/2022. And reminder, there's no exchange nor refund. Please include the exact change. Contact us if you have any questions. Thank you!
Buenos días padres, ayer enviamos a casa el formulario de pedido. Tenga en cuenta que el último día para entregar el formulario de pedido será el próximo viernes, 30/09/2022. Y recordatorio, no hay cambio ni reembolso. Incluya el cambio exacto. Póngase en contacto con nosotros si tiene alguna pregunta. ¡Gracias!
(Update on 9/19): SSC Parent Elections/Elecciones de SSC para Padres
(Update on 9/17):
ELAC Parent Elections/Elecciones de ELAC para Padres
Please join us on Tuesday, September 20, 2022 at 4:30 p.m. to be part of our English Learner Advisory Committee!
¡Únase a nosotros el martes, 20 de septiembre de 2022 a las 4:30 p.m., para ser parte de nuestro Comité Asesor de Aprendices de Inglés!
ELAC Parent Elections/Elecciones de ELAC para Padres
Please join us on Tuesday, September 20, 2022 at 4:30 p.m. to be part of our English Learner Advisory Committee!
¡Únase a nosotros el martes, 20 de septiembre de 2022 a las 4:30 p.m., para ser parte de nuestro Comité Asesor de Aprendices de Inglés!
(Update on 9/13)
Picture Day is tomorrow, Wednesday 9/14. In case you need extra order form, we are sharing the PDF file here.
El día de la foto es mañana, miércoles 9/14. En caso de que necesite un formulario de pedido adicional, compartimos el archivo PDF aquí.
Picture Day is tomorrow, Wednesday 9/14. In case you need extra order form, we are sharing the PDF file here.
El día de la foto es mañana, miércoles 9/14. En caso de que necesite un formulario de pedido adicional, compartimos el archivo PDF aquí.
(Update on 9/12)
We will celebrate students who come to school on time EVERYDAY! #AttendanceMatter
¡Celebraremos a los estudiantes que llegan a la escuela a tiempo TODOS LOS DÍAS! #AsistenciaImportante
We will celebrate students who come to school on time EVERYDAY! #AttendanceMatter
¡Celebraremos a los estudiantes que llegan a la escuela a tiempo TODOS LOS DÍAS! #AsistenciaImportante
(Update: 9/7/2022 Parent Workshop: Parent Portal (In-Person)/Taller para Padres: Portal de Padres (En Persona)
(Update: 9/6/2022 SSC Orientation and Elections/Orientacion y Elecciones de SSC
(Update (9/3/2022): ELAC Orientations and Elections/Orientacion y Elecciones de ELAC
(Update on 9/1/2022)
What to do if my child test Positive??
If your child test positive, upload an image of the test result, along with student name, date of birth, and date of the test, onto Dailypass.lausd.net. and notify the school immediately.
(Without this confirmation, we can not properly excuse students' absences.)
It's also important for you to connect with us so that we can inform you when the child is eligible to test again.
You will need parent portal to access dailypass.lausd.net. If you need support, please call the office and we will have a staff member to support you.
¿Qué hacer si mi hijo da positivo?
Si su hijo da positivo, cargue una imagen del resultado de la prueba, junto con el nombre del estudiante, la fecha de nacimiento y la fecha de la prueba, en Dailypass.lausd.net. y notifique a la escuela inmediatamente.
(Sin esta confirmación, no podemos justificar adecuadamente las ausencias de los estudiantes).
También es importante que se conecte con nosotros para que podamos informarle cuándo el niño es elegible para la prueba nuevamente.
Necesitará un portal para padres para acceder a dailypass.lausd.net. Si necesita apoyo, llame a la oficina y tendremos un miembro del personal para ayudarlo.
What to do if my child test Positive??
If your child test positive, upload an image of the test result, along with student name, date of birth, and date of the test, onto Dailypass.lausd.net. and notify the school immediately.
(Without this confirmation, we can not properly excuse students' absences.)
It's also important for you to connect with us so that we can inform you when the child is eligible to test again.
You will need parent portal to access dailypass.lausd.net. If you need support, please call the office and we will have a staff member to support you.
¿Qué hacer si mi hijo da positivo?
Si su hijo da positivo, cargue una imagen del resultado de la prueba, junto con el nombre del estudiante, la fecha de nacimiento y la fecha de la prueba, en Dailypass.lausd.net. y notifique a la escuela inmediatamente.
(Sin esta confirmación, no podemos justificar adecuadamente las ausencias de los estudiantes).
También es importante que se conecte con nosotros para que podamos informarle cuándo el niño es elegible para la prueba nuevamente.
Necesitará un portal para padres para acceder a dailypass.lausd.net. Si necesita apoyo, llame a la oficina y tendremos un miembro del personal para ayudarlo.
(Update on 8/31/2022)
Thank you to the parents who notified us. We will have school tomorrow, Thursday, 9/1. (There was a mistake on the parent calendar).
No School on Friday 9/2 and Monday 9/5.
We will see everyone tomorrow morning before 8:00 a.m. :)
Gracias a los padres que nos avisaron. Tendremos escuela mañana, jueves, 9/1. (Hubo un error en el calendario principal).
No hay clases el viernes 9/2 y el lunes 9/5.
Los veremos a todos mañana por la mañana antes de las 8:00 a. m. :)
Thank you to the parents who notified us. We will have school tomorrow, Thursday, 9/1. (There was a mistake on the parent calendar).
No School on Friday 9/2 and Monday 9/5.
We will see everyone tomorrow morning before 8:00 a.m. :)
Gracias a los padres que nos avisaron. Tendremos escuela mañana, jueves, 9/1. (Hubo un error en el calendario principal).
No hay clases el viernes 9/2 y el lunes 9/5.
Los veremos a todos mañana por la mañana antes de las 8:00 a. m. :)
(Updated on 8/30/2022)
Thank you parents for joining us for Back to School Night. We also understand that many parents were not able to join us due to the time of the sessions. Moving forward, we will adjust the time of the events so that more parents can join us. Thank you for your feedback. Have a great evening.
Gracias padres por acompañarnos en la Noche de Regreso a la Escuela. También entendemos que muchos padres no pudieron acompañarnos debido a la hora de las sesiones. En el futuro, ajustaremos la hora de los eventos para que más padres puedan unirse a nosotros. Gracias por tus comentarios. Que tengas una buena tarde.
Thank you parents for joining us for Back to School Night. We also understand that many parents were not able to join us due to the time of the sessions. Moving forward, we will adjust the time of the events so that more parents can join us. Thank you for your feedback. Have a great evening.
Gracias padres por acompañarnos en la Noche de Regreso a la Escuela. También entendemos que muchos padres no pudieron acompañarnos debido a la hora de las sesiones. En el futuro, ajustaremos la hora de los eventos para que más padres puedan unirse a nosotros. Gracias por tus comentarios. Que tengas una buena tarde.
(Updated on 8/30/2022)
For the back-to-school night, please enter through the side gate. We will have staff members there to direct you to the classroom. :) We will open the gate at 3:50 p.m.
Para la noche de regreso a clases, ingrese por la puerta lateral. Tendremos miembros del personal allí para dirigirlo al salón de clases. :) Abriremos la puerta a las 3:50 p.m.
For the back-to-school night, please enter through the side gate. We will have staff members there to direct you to the classroom. :) We will open the gate at 3:50 p.m.
Para la noche de regreso a clases, ingrese por la puerta lateral. Tendremos miembros del personal allí para dirigirlo al salón de clases. :) Abriremos la puerta a las 3:50 p.m.
(Updated on 8/29/2022): August/September 2022 Newsletter/Boletin Informativo Agosto/Septiembre 2022
(Updated on 8/29/2022)
REMINDER!
Tuesday, 8/30. Back to School Night!
Two sessions: 4:00 p.m. & 4:35 p.m.
If you won't be able to make it, please connect with the teacher for information.
¡RECORDATORIO!
Martes, 8/30. ¡Noche de Regreso a la Escuela!
Dos sesiones: 16:00 h. y 4:35 p. m.
Si no podrá asistir, comuníquese con el maestro para obtener información.
REMINDER!
Tuesday, 8/30. Back to School Night!
Two sessions: 4:00 p.m. & 4:35 p.m.
If you won't be able to make it, please connect with the teacher for information.
¡RECORDATORIO!
Martes, 8/30. ¡Noche de Regreso a la Escuela!
Dos sesiones: 16:00 h. y 4:35 p. m.
Si no podrá asistir, comuníquese con el maestro para obtener información.
(Update on 8/23/2022) SAVE THE DATE!
(Tuesday. 8/23/2022)
A friendly reminder, dismissal will be at 1:30 p.m. today.
Un recordatorio amistoso, la salida será a la 1:30 p.m. Este Dia.
A friendly reminder, dismissal will be at 1:30 p.m. today.
Un recordatorio amistoso, la salida será a la 1:30 p.m. Este Dia.
(Tuesday. 8/16/2022)
Reminder: Today (Tuesday 8/16) Dismissal at 1:30 p.m.
Recordatorio: Hoy (martes 8/16) Salida a la 1:30 p.m.
Reminder: Today (Tuesday 8/16) Dismissal at 1:30 p.m.
Recordatorio: Hoy (martes 8/16) Salida a la 1:30 p.m.
(Morning, 8/15/2022)
Good morning!
Thank you parents for your patience this morning. Moving forward, UTK students (with Ms. J. Huang and Ms. Lopez) will line up by the side gate, and all other students will proceed to line up on the main playground.
For Pick up in the afternoon,
UTK, TK, Kinder and 1st will pick up at t he Kinder gate (By the parking lot).
2nd to 5th will be dismiss by the side gate (where you drop off the kids in the morning).
Please visit our website and review the PPT slides we shared during coffee with the principal last week.
¡Buenos dias!
Gracias padres por su paciencia esta mañana. En el futuro, los estudiantes de UTK (con la Sra. J. Huang y la Sra. López) se alinearán junto a la puerta lateral, y todos los demás estudiantes procederán a alinearse en el patio de recreo principal.
Para Recogida por la tarde,
UTK, TK, Kinder y 1st recogerán en la puerta de Kinder (Junto al estacionamiento).
Del 2 al 5 serán despedidos por la puerta lateral (donde deja a los niños en la mañana).
Visite nuestro sitio web y revise las diapositivas PPT que compartimos durante el café con el director la semana pasada.
Good morning!
Thank you parents for your patience this morning. Moving forward, UTK students (with Ms. J. Huang and Ms. Lopez) will line up by the side gate, and all other students will proceed to line up on the main playground.
For Pick up in the afternoon,
UTK, TK, Kinder and 1st will pick up at t he Kinder gate (By the parking lot).
2nd to 5th will be dismiss by the side gate (where you drop off the kids in the morning).
Please visit our website and review the PPT slides we shared during coffee with the principal last week.
¡Buenos dias!
Gracias padres por su paciencia esta mañana. En el futuro, los estudiantes de UTK (con la Sra. J. Huang y la Sra. López) se alinearán junto a la puerta lateral, y todos los demás estudiantes procederán a alinearse en el patio de recreo principal.
Para Recogida por la tarde,
UTK, TK, Kinder y 1st recogerán en la puerta de Kinder (Junto al estacionamiento).
Del 2 al 5 serán despedidos por la puerta lateral (donde deja a los niños en la mañana).
Visite nuestro sitio web y revise las diapositivas PPT que compartimos durante el café con el director la semana pasada.
(Monday, 8/15/2022)
GOOD MORNING!!
We are looking forward to seeing everyone!
Reminder we will be using ONE Gate for morning drop off (Side Gate). Gate opens at 7:40 a.m.
Please make sure students have their letter with them so that we can properly support them to locate the class.
¡¡BUENOS DÍAS!!
¡Estamos ansiosos por verlos a todos!
Recordatorio que usaremos UNA puerta para dejar a los niños por la mañana (puerta lateral). La puerta abre a las 7:40 a.m.
Asegúrese de que los estudiantes tengan su carta con ellos para que podamos ayudarlos adecuadamente a ubicar la clase.
GOOD MORNING!!
We are looking forward to seeing everyone!
Reminder we will be using ONE Gate for morning drop off (Side Gate). Gate opens at 7:40 a.m.
Please make sure students have their letter with them so that we can properly support them to locate the class.
¡¡BUENOS DÍAS!!
¡Estamos ansiosos por verlos a todos!
Recordatorio que usaremos UNA puerta para dejar a los niños por la mañana (puerta lateral). La puerta abre a las 7:40 a.m.
Asegúrese de que los estudiantes tengan su carta con ellos para que podamos ayudarlos adecuadamente a ubicar la clase.
Coffee with the Principal Presentation
Parents, we are looking forward seeing your children on Monday, 8/15. Thank you for parents who joined our Coffee with the Principal meeting.If you missed it, please review the PDF file.
(Actualización 12/08/22) Café con la Directora Presentación
Padres, esperamos ver a sus hijos el lunes 15 de agosto. Gracias por los padres que se unieron a nuestra reunión de Café con el Director. Si te lo perdiste, revisa el archivo PDF.
Parents, we are looking forward seeing your children on Monday, 8/15. Thank you for parents who joined our Coffee with the Principal meeting.If you missed it, please review the PDF file.
(Actualización 12/08/22) Café con la Directora Presentación
Padres, esperamos ver a sus hijos el lunes 15 de agosto. Gracias por los padres que se unieron a nuestra reunión de Café con el Director. Si te lo perdiste, revisa el archivo PDF.
(Update 8/12/2022) MEET AND GREET (via ZOOM) -- UTK and KINDER. 8/12/2022 at 1:00 p.m.
(Update 8/9/2022) In Person Orientation Information
(Update 8/9/2022)
Update: 08/08/2022): August Calendar/Calendario para el Mes de Agosto
(Update 08/08/2022):
Updated Information regarding the After-School Program:
Información Actualizada sobre el programa de Despues de la Escuela:
Updated Information regarding the After-School Program:
Información Actualizada sobre el programa de Despues de la Escuela:
Parents may now submit their application for our After-School Program on Tuesday, August 9, from 12:30 p.m.-5:00 p.m. and on Wednesday, August 10, from 12:30 p.m.-3:30 p.m. The BTB Staff will be collecting the applications by the MPR/Auditorium exit during these times. If you are still in need of an application, please feel free to come by our main office Monday-Friday the week of August 8, 2022 from 8:00 a.m.-4:30 p.m. Thank you!
Los padres ahora pueden entregar su solicitud para nuestro programa de Despues de la Escuela, el martes 9 de agosto, de 12:30 p. m. a 5:00 p. m. y el miércoles, 10 de agosto, de 12:30 p.m. a 3:30 p.m. El personal de BTB recogerá las solicitudes en la salida del MPR/Auditorio. Si aún necesita una solicitud, no dude en visitar nuestra oficina principal de lunes a viernes de la semana del 8 de agosto de 2022 de 8:00 a. m. a 4:30 p. m. ¡Gracias!
(Update 08/05/2022)
Important Information regarding the start of the 2022-2023 School Year/Información importante sobre el año escolar 2022-2023.
(Update 06/13/2022)
Question regarding summer program:
Summer Program @ CT. YMCA staff 323-974-0258
Summer school @ Harrison ES. `323-263-9191
Pregunta sobre el programa de verano:
Programa de verano @ CT. Personal de la YMCA 323-974-0258
Escuela de verano en Harrison ES. `323-263-9191
Question regarding summer program:
Summer Program @ CT. YMCA staff 323-974-0258
Summer school @ Harrison ES. `323-263-9191
Pregunta sobre el programa de verano:
Programa de verano @ CT. Personal de la YMCA 323-974-0258
Escuela de verano en Harrison ES. `323-263-9191
(Update 06/13/2022)
Summer Office Hours: Monday, 6/13/2022 to Friday 6/24/2022. 8:00 a.m. -- 3:30 p.m.
Office will be closed for Summer Break from 6/27/2022 -- 7/22/2022, and we will return on Monday, 7/25/2022.
(Actualización 13/06/2022)
Horario de verano: Lunes, 13/06/2022 a viernes 24/06/2022. 8:00 a. m. a 3:30 p. m.
La oficina estará cerrada por las vacaciones de verano del 27/06/2022 al 22/07/2022, y regresaremos el lunes 25/07/2022.
Summer Office Hours: Monday, 6/13/2022 to Friday 6/24/2022. 8:00 a.m. -- 3:30 p.m.
Office will be closed for Summer Break from 6/27/2022 -- 7/22/2022, and we will return on Monday, 7/25/2022.
(Actualización 13/06/2022)
Horario de verano: Lunes, 13/06/2022 a viernes 24/06/2022. 8:00 a. m. a 3:30 p. m.
La oficina estará cerrada por las vacaciones de verano del 27/06/2022 al 22/07/2022, y regresaremos el lunes 25/07/2022.
(Update 06/08/2022)
Good morning Parents!
This is a friendly reminder that dismissal for the rest of the week will be at 12:30 p.m.
¡Buenos días Padres!
Este es un recordatorio amistoso de que la salida por el resto de la semana será a las 12:30 p.m.
Good morning Parents!
This is a friendly reminder that dismissal for the rest of the week will be at 12:30 p.m.
¡Buenos días Padres!
Este es un recordatorio amistoso de que la salida por el resto de la semana será a las 12:30 p.m.
Congratulations to our Class of 2022 Scholars!
(Update 05/30/2022): Final SSC Meeting/Ultima Junta de SSC
(Update 5/29/2022): Final ELAC Meeting/Ultima Junta de ELAC
Update 5/14/2022) Summer Programs information.
https://achieve.lausd.net/summerschool
https://achieve.lausd.net/summerschool
(UPDATE: 05/08/2022): ELAC Meeting/Junta de ELAC
Update 5/5/2022)
Coffee With the Principal. Tuesday, May 10, 2022 at 4:00 p.m. We will share information on the new COVID-19 Guidelines and Summer School Information. Please join us (on ZOOM). Café con el director. martes, 10 de mayo de 2022 a las 16:00 h. Compartiremos información sobre las nuevas pautas de COVID-19 e información sobre la escuela de verano. Únase a nosotros (en ZOOM). |
(Update 5/2/2022)
Vaccine Clinic at City Terrace ES on Tuesday, 5/3/2022
Time: 10 a.m. -- 5:00 p.m.
Location: Auditorium
A Minor MUST be accompanied by an adult. If the parents/legal guardians are not able to stay with the child, please complete the minor consent form to inform the team with information of the person who will be with the child.
Clínica de vacunas en City Terrace ES el martes 5/3/2022
Hora: 10 am -- 5:00 pm
Lugar: Auditorio
Un menor DEBE estar acompañado por un adulto. Si los padres/tutores legales no pueden quedarse con el niño, complete el formulario de consentimiento del menor para informar al equipo con la información de la persona que estará con el niño.
Vaccine Clinic at City Terrace ES on Tuesday, 5/3/2022
Time: 10 a.m. -- 5:00 p.m.
Location: Auditorium
A Minor MUST be accompanied by an adult. If the parents/legal guardians are not able to stay with the child, please complete the minor consent form to inform the team with information of the person who will be with the child.
Clínica de vacunas en City Terrace ES el martes 5/3/2022
Hora: 10 am -- 5:00 pm
Lugar: Auditorio
Un menor DEBE estar acompañado por un adulto. Si los padres/tutores legales no pueden quedarse con el niño, complete el formulario de consentimiento del menor para informar al equipo con la información de la persona que estará con el niño.
(Update 4/30/2022) Teachers & Staff Appreciation Week
(Update 4/25/2022): SSC Meeting/Junta de SSC
(Update 4/24/2022): ELAC Meeting/Junta de ELAC
(Update 4/21/2022)
Good morning.
Please see flyer for summer school information.
Note that in-person Program will take place at Harrison Elementary school.
We will have applications available for you to pick up in the office. You can also apply via summerschool.lausd.net.
Please turn in the complete application to Harrison Elementary.
Buenos Dias.
Consulte el folleto para obtener información sobre la escuela de verano.
Tenga en cuenta que el programa en persona se llevará a cabo en la escuela primaria Harrison.
Tendremos aplicaciones disponibles para que las recoja en la oficina. También puede presentar su solicitud a través de summerschool.lausd.net.
Por favor entregue la solicitud completa a Harrison Elementary.
Good morning.
Please see flyer for summer school information.
Note that in-person Program will take place at Harrison Elementary school.
We will have applications available for you to pick up in the office. You can also apply via summerschool.lausd.net.
Please turn in the complete application to Harrison Elementary.
Buenos Dias.
Consulte el folleto para obtener información sobre la escuela de verano.
Tenga en cuenta que el programa en persona se llevará a cabo en la escuela primaria Harrison.
Tendremos aplicaciones disponibles para que las recoja en la oficina. También puede presentar su solicitud a través de summerschool.lausd.net.
Por favor entregue la solicitud completa a Harrison Elementary.
(Update 4/20/2022): Parent Workshop/Taller para Padres
(Update 4/15/2022)
Good morning.
Please make sure to test your child this weekend using the Rapid test.
Negative: No action needed.
Positive: Upload the test result and start isolation.
If your child missed PCR test on Thursday 4/8, your will need a PCR test to return because it will be more than 2 weeks).
Have a safe Easter Sunday.
Buenos días.
Asegúrese de evaluar a su hijo este fin de semana con la prueba rápida.
Negativo: No se necesita acción.
Positivo: Cargue el resultado de la prueba y comience el aislamiento.
Si su hijo se perdió la prueba de PCR el jueves 4/8, necesitará una prueba de PCR para regresar porque serán más de 2 semanas).
Que tengas un Domingo de Pascua seguro.
Good morning.
Please make sure to test your child this weekend using the Rapid test.
Negative: No action needed.
Positive: Upload the test result and start isolation.
If your child missed PCR test on Thursday 4/8, your will need a PCR test to return because it will be more than 2 weeks).
Have a safe Easter Sunday.
Buenos días.
Asegúrese de evaluar a su hijo este fin de semana con la prueba rápida.
Negativo: No se necesita acción.
Positivo: Cargue el resultado de la prueba y comience el aislamiento.
Si su hijo se perdió la prueba de PCR el jueves 4/8, necesitará una prueba de PCR para regresar porque serán más de 2 semanas).
Que tengas un Domingo de Pascua seguro.
(Update 4/6/2022)
Good morning.
The District is providing two (2) free rapid test kits for each student. Please test the student on SATURDAY 4/16 OR SUNDAY 4/17, 2022.
If the test is Negative, no actions are needed and your child can return to school on Monday, 4/18/2022.
If the test is Positive, you are to isolate the child immediately and upload the Positive test to Daily Pass.
We will distribute the test kits this week.
Buenos días.
El Distrito proporciona dos (2) kits de prueba rápida gratuitos para cada estudiante. Por favor, evalúe al estudiante el SÁBADO 4/16 O EL DOMINGO 4/17, 2022.
Si la prueba es negativa, no se necesita ninguna acción y su hijo puede regresar a la escuela el lunes 18/04/2022.
Si la prueba es Positiva, debe aislar al niño inmediatamente y cargar la prueba Positiva en Daily Pass.
Distribuiremos los kits de prueba esta semana.
Good morning.
The District is providing two (2) free rapid test kits for each student. Please test the student on SATURDAY 4/16 OR SUNDAY 4/17, 2022.
If the test is Negative, no actions are needed and your child can return to school on Monday, 4/18/2022.
If the test is Positive, you are to isolate the child immediately and upload the Positive test to Daily Pass.
We will distribute the test kits this week.
Buenos días.
El Distrito proporciona dos (2) kits de prueba rápida gratuitos para cada estudiante. Por favor, evalúe al estudiante el SÁBADO 4/16 O EL DOMINGO 4/17, 2022.
Si la prueba es negativa, no se necesita ninguna acción y su hijo puede regresar a la escuela el lunes 18/04/2022.
Si la prueba es Positiva, debe aislar al niño inmediatamente y cargar la prueba Positiva en Daily Pass.
Distribuiremos los kits de prueba esta semana.
(Update 3/22/2022)
Good afternoon. Effective tomorrow, Wednesday 3/23/2022, We will follow Superintendent's message that indoor masking will be optional and strongly recommended to all students and staff. Outdoor masking will also be optional.
Buena tarde. A partir de mañana, miércoles 23/03/2022, seguiremos el mensaje del Superintendente de que el uso de máscaras en interiores será opcional y se recomienda encarecidamente a todos los estudiantes y al personal. El enmascaramiento al aire libre también será opcional.
Good afternoon. Effective tomorrow, Wednesday 3/23/2022, We will follow Superintendent's message that indoor masking will be optional and strongly recommended to all students and staff. Outdoor masking will also be optional.
Buena tarde. A partir de mañana, miércoles 23/03/2022, seguiremos el mensaje del Superintendente de que el uso de máscaras en interiores será opcional y se recomienda encarecidamente a todos los estudiantes y al personal. El enmascaramiento al aire libre también será opcional.
(Update 3/21/2022)
Good morning. Per Superintendent's message from Friday, we will continue with the indoor mask mandated Monday (3/21) and Tuesday (3/22) while the union continues with the ratification process. Outdoor masking will be optional.
Buenos días. Según el mensaje del Superintendente del viernes, continuaremos con la máscara de interior obligatoria el lunes (3/21) y el martes (3/22) mientras el sindicato continúa con el proceso de ratificación. El enmascaramiento al aire libre será opcional.
Good morning. Per Superintendent's message from Friday, we will continue with the indoor mask mandated Monday (3/21) and Tuesday (3/22) while the union continues with the ratification process. Outdoor masking will be optional.
Buenos días. Según el mensaje del Superintendente del viernes, continuaremos con la máscara de interior obligatoria el lunes (3/21) y el martes (3/22) mientras el sindicato continúa con el proceso de ratificación. El enmascaramiento al aire libre será opcional.
(update 3/9/2022)
(Update: 3/3/2022)
This is a friendly reminder.
We will have Parent-Teacher Conferences next week (3/7 to 3/11). If you have not done so, please connect with the teacher(s) and schedule a date/time for the meeting on zoom. It's vital for you to meet with the teacher and discuss students' academic process and address any additional questions or concerns.
Due to parent conferences, dismissal next week will be at 1:50 p.m. EVERY DAY.
Please contact the office if you have any questions.
Este es un recordatorio amigable.
Tendremos conferencias de padres y maestros la próxima semana (3/7 al 3/11). Si aún no lo ha hecho, comuníquese con los maestros y programe una fecha/hora para la reunión en zoom. Es vital que se reúna con el maestro y analice el proceso académico de los estudiantes y aborde cualquier pregunta o inquietud adicional.
Debido a las conferencias con los padres, la salida la próxima semana será a la 1:50 p. m. DIARIO.
Comuníquese con la oficina si tiene alguna pregunta.
This is a friendly reminder.
We will have Parent-Teacher Conferences next week (3/7 to 3/11). If you have not done so, please connect with the teacher(s) and schedule a date/time for the meeting on zoom. It's vital for you to meet with the teacher and discuss students' academic process and address any additional questions or concerns.
Due to parent conferences, dismissal next week will be at 1:50 p.m. EVERY DAY.
Please contact the office if you have any questions.
Este es un recordatorio amigable.
Tendremos conferencias de padres y maestros la próxima semana (3/7 al 3/11). Si aún no lo ha hecho, comuníquese con los maestros y programe una fecha/hora para la reunión en zoom. Es vital que se reúna con el maestro y analice el proceso académico de los estudiantes y aborde cualquier pregunta o inquietud adicional.
Debido a las conferencias con los padres, la salida la próxima semana será a la 1:50 p. m. DIARIO.
Comuníquese con la oficina si tiene alguna pregunta.
(Update: 2/28/2022): SSC Meeting/Junta de SSC
(Update. 2/28/2022)
Good morning Parents./Buenos dias Padres.
Thank you for those of you who joined us on Friday./Gracias por aquellos de ustedes que nos acompañaron el viernes.
Here is the video for the Multicultural Program./ Aquí está el video del Programa Multicultural.
https://youtu.be/uOYc4vnQTXU
Good morning Parents./Buenos dias Padres.
Thank you for those of you who joined us on Friday./Gracias por aquellos de ustedes que nos acompañaron el viernes.
Here is the video for the Multicultural Program./ Aquí está el video del Programa Multicultural.
https://youtu.be/uOYc4vnQTXU
(Update 02/27/22) ELAC Meeting/Junta de ELAC
Good morning.
Tomorrow, 2/25/2022, we will host our annual multicultural program on zoom at 8:05 a.m. We will be showcasing all the amazing artwork done by students. Please join us! We will also post the video on our website next week. Buenos días. Mañana, 25/02/2022, presentaremos nuestro programa multicultural anual en Zoom a las 8:05 a. m. Estaremos mostrando todas las increíbles obras de arte realizadas por los estudiantes. ¡Por favor únete a nosotros! También publicaremos el video en nuestro sitio web la próxima semana. |
(Update 2/22/2022)
Please join us tomorrow at 4:00 p.m. We will be sharing information about school budget for 22-23 school year.
Únase a nosotros mañana a las 4:00 p.m. Estaremos compartiendo información sobre el presupuesto escolar para el año escolar 22-23.
Please join us tomorrow at 4:00 p.m. We will be sharing information about school budget for 22-23 school year.
Únase a nosotros mañana a las 4:00 p.m. Estaremos compartiendo información sobre el presupuesto escolar para el año escolar 22-23.
(Update: 02/21/22) SSC Meeting/Junta de SSC
(Update: 02/14/22) SSC Meeting/Junta de SSC
(Update: 02/13/22) ELAC Meeting/Junta de ELAC
February Newsletter
(2/9/2022)
COVID-19 Isolation & Quarantine Information for parents.
Please review the information using the link below. Contact us if you have any questions.
Información sobre aislamiento y cuarentena de COVID-19 para padres.
Por favor, revise la información utilizando el siguiente enlace. Póngase en contacto con nosotros si tiene alguna pregunta.
English: https://docs.google.com/presentation/d/1v6Ts1ltu0gNlPLc55_bsElJowt4q5BhCCp3IQ8PP1mw/edit?usp=sharing
Spanish: https://docs.google.com/presentation/d/1pMMmz5-UuW6bvQI2MZrJvQdYEZOcphfc7EMOiWZvjCU/edit?usp=sharing
COVID-19 Isolation & Quarantine Information for parents.
Please review the information using the link below. Contact us if you have any questions.
Información sobre aislamiento y cuarentena de COVID-19 para padres.
Por favor, revise la información utilizando el siguiente enlace. Póngase en contacto con nosotros si tiene alguna pregunta.
English: https://docs.google.com/presentation/d/1v6Ts1ltu0gNlPLc55_bsElJowt4q5BhCCp3IQ8PP1mw/edit?usp=sharing
Spanish: https://docs.google.com/presentation/d/1pMMmz5-UuW6bvQI2MZrJvQdYEZOcphfc7EMOiWZvjCU/edit?usp=sharing
(2/2/2022 INFORMATION) E-Choices is now open for late applications for Dual Language / Magnet programs. If you know anyone who is interested to enroll their child in our MDLP program or 5h graders who wish to apply for MDLP/Magnet at Middle school, you can now go to echoices.lausd.net and complete the application. E-Choices ahora está abierto para solicitudes tardías para programas de idioma dual / Magnet. Si conoce a alguien que esté interesado en inscribir a su hijo en nuestro programa MDLP o estudiantes de 5º grado que deseen solicitar MDLP/Magnet en la escuela intermedia, ahora puede visitar echoices.lausd.net y completar la solicitud. |
(Update: 1/31/22) SSC Meeting/Junta de SSC
(Update: 1/30/22) ELAC Meeting/Junta de ELAC
(Update: 1/29/22) Covid-19 Testing Site Information/Informacion Sobre Sitios de Prueba de Covid-19
(Update. 1/27/22))
Effective on Monday, 1/31, if we do not have the test (Antigen Test for the student returning from shorten isolation and/or PCR for household close contacts and/or have symptoms) in the Daily Pass system, we will not be able to allow your child to enter school.
If you need support uploading, please call and schedule an appointment. The team may not be able to support you in the morning as they need to check other students in. Thank you.
A partir del lunes 31/1, si no contamos con la prueba (Antígen Test para el estudiante que regresa de un aislamiento más corto y/o PCR para contactos cercanos del hogar y/o tiene síntomas) en el sistema Daily Pass, no podremos para permitir que su hijo entre a la escuela.
Si necesita ayuda para cargar, llame y programe una cita. Es posible que el equipo no pueda ayudarlo por la mañana, ya que necesitan registrar a otros estudiantes. Gracias.
Effective on Monday, 1/31, if we do not have the test (Antigen Test for the student returning from shorten isolation and/or PCR for household close contacts and/or have symptoms) in the Daily Pass system, we will not be able to allow your child to enter school.
If you need support uploading, please call and schedule an appointment. The team may not be able to support you in the morning as they need to check other students in. Thank you.
A partir del lunes 31/1, si no contamos con la prueba (Antígen Test para el estudiante que regresa de un aislamiento más corto y/o PCR para contactos cercanos del hogar y/o tiene síntomas) en el sistema Daily Pass, no podremos para permitir que su hijo entre a la escuela.
Si necesita ayuda para cargar, llame y programe una cita. Es posible que el equipo no pueda ayudarlo por la mañana, ya que necesitan registrar a otros estudiantes. Gracias.
(Update 1/25/2022)
Please join us tomorrow!
If you have any questions, you can post them here: https://forms.gle/xfxE7Miv8TuMKbvp7
¡Únase a nosotros mañana!
Si tiene alguna pregunta, puede publicarla aquí: https://forms.gle/xfxE7Miv8TuMKbvp7
Please join us tomorrow!
If you have any questions, you can post them here: https://forms.gle/xfxE7Miv8TuMKbvp7
¡Únase a nosotros mañana!
Si tiene alguna pregunta, puede publicarla aquí: https://forms.gle/xfxE7Miv8TuMKbvp7
(Update 1/24/22: SSC Meeting/Junta de SSC
(Update 1/24/22)
School Phone.
We noticed that there's an issue with school's phone system that we are not receiving all the phone calls. If you called and no one answer, please reach out to the teacher, me or Ms. Butala via class dojo or email. We already contacted the district and hope that this issue will get resolved soon. We apologize for any inconvenience.
Teléfono de la escuela.
Nos dimos cuenta de que hay un problema con el sistema telefónico de la escuela que no estamos recibiendo todas las llamadas telefónicas. Si llamó y nadie responde, comuníquese con el maestro, conmigo o con la Sra. Butala a través del dojo de clase o por correo electrónico. Ya nos comunicamos con el distrito y esperamos que este problema se resuelva pronto. Nos disculpamos por cualquier inconveniente.
School Phone.
We noticed that there's an issue with school's phone system that we are not receiving all the phone calls. If you called and no one answer, please reach out to the teacher, me or Ms. Butala via class dojo or email. We already contacted the district and hope that this issue will get resolved soon. We apologize for any inconvenience.
Teléfono de la escuela.
Nos dimos cuenta de que hay un problema con el sistema telefónico de la escuela que no estamos recibiendo todas las llamadas telefónicas. Si llamó y nadie responde, comuníquese con el maestro, conmigo o con la Sra. Butala a través del dojo de clase o por correo electrónico. Ya nos comunicamos con el distrito y esperamos que este problema se resuelva pronto. Nos disculpamos por cualquier inconveniente.
(Update 1/24/2022)
Reminder.
Coffee with the Principal.
Today. Monday 1/24 at 4:30 p.m.
Zoom ID: 993 8029 6976
Topic: updated COVID-19 Isolation and Quarantine Guidelines.
Recordatorio.
Café con el Director.
Hoy dia. Lunes 24/1 a las 16:30 h.
Identificación Zoom: 993 8029 6976
Tema: Pautas actualizadas de aislamiento y cuarentena de COVID-19.
Reminder.
Coffee with the Principal.
Today. Monday 1/24 at 4:30 p.m.
Zoom ID: 993 8029 6976
Topic: updated COVID-19 Isolation and Quarantine Guidelines.
Recordatorio.
Café con el Director.
Hoy dia. Lunes 24/1 a las 16:30 h.
Identificación Zoom: 993 8029 6976
Tema: Pautas actualizadas de aislamiento y cuarentena de COVID-19.
(Update 1/23/2022-ELAC Meeting/Junta de ELAC)
(Update 1/23/2022)
Good afternoon.
Please see attached file for updated District Guidelines regarding COVID-19 Isolation and Quarantine. I will have a Coffee with the Principal tomorrow, Monday, 1/24 at 4:30 p.m. to go over this information.
Buenas tardes.
Consulte el archivo adjunto para conocer las Pautas del distrito actualizadas con respecto al aislamiento y la cuarentena de COVID-19. Me tomaré un café con el director mañana lunes 24/1 a las 4:30 p. m. para repasar esta información.
Good afternoon.
Please see attached file for updated District Guidelines regarding COVID-19 Isolation and Quarantine. I will have a Coffee with the Principal tomorrow, Monday, 1/24 at 4:30 p.m. to go over this information.
Buenas tardes.
Consulte el archivo adjunto para conocer las Pautas del distrito actualizadas con respecto al aislamiento y la cuarentena de COVID-19. Me tomaré un café con el director mañana lunes 24/1 a las 4:30 p. m. para repasar esta información.
(Update. 1/18/2022)
(Update: Monday, 01/17/22)
(Update: Sunday, 01/16/22)
Monday. 1/10/2022
NEW COVID-19 Quarantine and Isolation Guidelines
Thank you to those parents who came to the meeting today.
Please see attached file for the presentation from the meeting. Feel free to reach out if you have any questions.
NUEVAS Pautas de cuarentena y aislamiento de COVID-19
Gracias a los padres que vinieron a la reunión hoy.
Por favor vea el archivo adjunto para la presentación de la reunión. No dudes en comunicarte con nosotros si tienes alguna pregunta.
NEW COVID-19 Quarantine and Isolation Guidelines
Thank you to those parents who came to the meeting today.
Please see attached file for the presentation from the meeting. Feel free to reach out if you have any questions.
NUEVAS Pautas de cuarentena y aislamiento de COVID-19
Gracias a los padres que vinieron a la reunión hoy.
Por favor vea el archivo adjunto para la presentación de la reunión. No dudes en comunicarte con nosotros si tienes alguna pregunta.
Sunday. 1/9/2022 Update.
Good morning.
We will have a Coffee with the Principal meeting tomorrow to go over the new LAUSD COVID-19 Guidelines.
Please join us!
Buenos días.
Mañana tendremos una reunión de café con el director para repasar las nuevas pautas COVID-19 del LAUSD.
¡Por favor únete a nosotros!
Good morning.
We will have a Coffee with the Principal meeting tomorrow to go over the new LAUSD COVID-19 Guidelines.
Please join us!
Buenos días.
Mañana tendremos una reunión de café con el director para repasar las nuevas pautas COVID-19 del LAUSD.
¡Por favor únete a nosotros!
Saturday. 1/8/2022 Update.
Good morning.
Testings sites are open today, Saturday 1/8/2022.
The following sites will be open tomorrow, Sunday 1/9/2022 from 8:00 a.m. to 4:00 p.m.
El Sereno MS
Gage MS
Lincoln SH
South Gate SH
Marquez SH HPIAM
Marquez SH Libra
Marquez SH Soc Jus
Bell SH
Hollenbeck MS
You can also pick up take-home Rapid antigen tests from any of the Grab and Go Distribution Sites. (See post from yesterday)
Good morning.
Testings sites are open today, Saturday 1/8/2022.
The following sites will be open tomorrow, Sunday 1/9/2022 from 8:00 a.m. to 4:00 p.m.
El Sereno MS
Gage MS
Lincoln SH
South Gate SH
Marquez SH HPIAM
Marquez SH Libra
Marquez SH Soc Jus
Bell SH
Hollenbeck MS
You can also pick up take-home Rapid antigen tests from any of the Grab and Go Distribution Sites. (See post from yesterday)
Buenos días.
Los sitios de pruebas están abiertos hoy, sábado 8/1/2022.
Los siguientes sitios estarán abiertos mañana domingo 9/1/2022 de 8:00 a.m. a 4:00 p.m.
MS El Sereno
Gage MS
Lincoln SH
Puerta Sur SH
Márquez SH HPIAM
Márquez SH Libra
Márquez SH Soc Jus
Campana SH
Hollenbeck MS
También puede obtener pruebas rápidas de antígenos para llevar a casa en cualquiera de los sitios de distribución Grab and Go. (Ver publicación de ayer)(Update. Saturday. 1/8/2022)
Los sitios de pruebas están abiertos hoy, sábado 8/1/2022.
Los siguientes sitios estarán abiertos mañana domingo 9/1/2022 de 8:00 a.m. a 4:00 p.m.
MS El Sereno
Gage MS
Lincoln SH
Puerta Sur SH
Márquez SH HPIAM
Márquez SH Libra
Márquez SH Soc Jus
Campana SH
Hollenbeck MS
También puede obtener pruebas rápidas de antígenos para llevar a casa en cualquiera de los sitios de distribución Grab and Go. (Ver publicación de ayer)(Update. Saturday. 1/8/2022)
Grab and Go Distribution of State take-home rapid antigen test
locations (Local District East sites):
Garfield HS
Torres HS
Wilson HS
Lincoln HS
Hollenbeck HS
Time: 8:00 a.m. -- 12:00 p.m.
Dates: 1/7/2022 and 1/8/2022
locations (Local District East sites):
Garfield HS
Torres HS
Wilson HS
Lincoln HS
Hollenbeck HS
Time: 8:00 a.m. -- 12:00 p.m.
Dates: 1/7/2022 and 1/8/2022
Only test AFTER 1/8/2022.
When upload, make sure to write student name and DOB on the test.
Grab and Go Distribución de la prueba rápida de antígenos para llevar a casa del estado
ubicaciones (sitios del distrito local del este):
Garfield HS
Torres HS
Wilson HS
Lincoln HS
Hollenbeck HS
Hora: 8:00 a.m .-- 12:00 p.m.
Fechas: 07/01/2022 y 08/01/2022
Prueba solo DESPUÉS del 1/8/2022.
Cuando cargue, asegúrese de escribir el nombre del estudiante y la fecha de nacimiento en la prueba.
When upload, make sure to write student name and DOB on the test.
Grab and Go Distribución de la prueba rápida de antígenos para llevar a casa del estado
ubicaciones (sitios del distrito local del este):
Garfield HS
Torres HS
Wilson HS
Lincoln HS
Hollenbeck HS
Hora: 8:00 a.m .-- 12:00 p.m.
Fechas: 07/01/2022 y 08/01/2022
Prueba solo DESPUÉS del 1/8/2022.
Cuando cargue, asegúrese de escribir el nombre del estudiante y la fecha de nacimiento en la prueba.
COVID Test information
ALL students and employees are required to have a Negative test prior to returning next week.
OPTIONS:
1. LAUSD Sites: no appointment needed. there are additional testing sites available. please see the previous post for specific locations.
2. Non-LAUSD: upload the test result to dailypass.lausd.net. Please make sure the following information is on the results: student name, date of birth, testing date, and most importantly, the result.
3. DIstrict provided at-home kit: District will start distributing at-home kits for any parents who wish to test their children at home. (must test between 1/8 to 1/10. put down student name and birthday before uploading the result to dailypass.lausd.net)
You can find detailed information on https://achieve.lausd.net/covid
ALL students and employees are required to have a Negative test prior to returning next week.
OPTIONS:
1. LAUSD Sites: no appointment needed. there are additional testing sites available. please see the previous post for specific locations.
2. Non-LAUSD: upload the test result to dailypass.lausd.net. Please make sure the following information is on the results: student name, date of birth, testing date, and most importantly, the result.
3. DIstrict provided at-home kit: District will start distributing at-home kits for any parents who wish to test their children at home. (must test between 1/8 to 1/10. put down student name and birthday before uploading the result to dailypass.lausd.net)
You can find detailed information on https://achieve.lausd.net/covid
Ms. Hu will be available to answer any additional questions today, Friday 1/7 between 2 pm to 4 pm via zoom. https://lausd.zoom.us/j/99380296976
Información de la prueba COVID
TODOS los estudiantes y empleados deben tener una prueba negativa antes de regresar la próxima semana.
OPCIONES:
1. Sitios del LAUSD: no se necesita cita. hay sitios de prueba adicionales disponibles. consulte la publicación anterior para conocer las ubicaciones específicas.
2. Fuera del LAUSD: cargue el resultado de la prueba en dailypass.lausd.net. Asegúrese de que la siguiente información esté en los resultados: nombre del estudiante, fecha de nacimiento, fecha de la prueba y, lo más importante, el resultado.
3. Equipo proporcionado por el Distrito para el hogar: El distrito comenzará a distribuir equipos para el hogar para los padres que deseen hacer la prueba a sus hijos en el hogar. (debe realizar la prueba entre el 1/8 y el 1/10. Escriba el nombre del estudiante y la fecha de nacimiento antes de subir el resultado a dailypass.lausd.net)
Puede encontrar información detallada en https://achieve.lausd.net/covid
Información de la prueba COVID
TODOS los estudiantes y empleados deben tener una prueba negativa antes de regresar la próxima semana.
OPCIONES:
1. Sitios del LAUSD: no se necesita cita. hay sitios de prueba adicionales disponibles. consulte la publicación anterior para conocer las ubicaciones específicas.
2. Fuera del LAUSD: cargue el resultado de la prueba en dailypass.lausd.net. Asegúrese de que la siguiente información esté en los resultados: nombre del estudiante, fecha de nacimiento, fecha de la prueba y, lo más importante, el resultado.
3. Equipo proporcionado por el Distrito para el hogar: El distrito comenzará a distribuir equipos para el hogar para los padres que deseen hacer la prueba a sus hijos en el hogar. (debe realizar la prueba entre el 1/8 y el 1/10. Escriba el nombre del estudiante y la fecha de nacimiento antes de subir el resultado a dailypass.lausd.net)
Puede encontrar información detallada en https://achieve.lausd.net/covid
La Sra. Hu estará disponible para responder cualquier pregunta adicional hoy, viernes 7 de enero de 2 pm a 4 pm a través de zoom. https://lausd.zoom.us/j/99380296976
Update (1/5/2022)
Please check all three flyers for testing sites information.
The District has opened additional testing sites for this week. Walk-ins are welcome.
Consulte los tres folletos para obtener información sobre los sitios de prueba.
El distrito ha abierto sitios de prueba adicionales para esta semana. Las personas sin cita son bienvenidas.
Please check all three flyers for testing sites information.
The District has opened additional testing sites for this week. Walk-ins are welcome.
Consulte los tres folletos para obtener información sobre los sitios de prueba.
El distrito ha abierto sitios de prueba adicionales para esta semana. Las personas sin cita son bienvenidas.
UPDATE! (01/03/2022)
The district is now mandating all students and staff to have a negative baseline test before returning to school.
Because of this requirement, Monday, 1/10/2022 will be pupil-free day, which will allow parents/students additional time to get the test results.
Students will officially start school on TUESDAY 1/11/2022.
Make sure to upload test results from an outside clinic to dailypass.lausd.net.
¡ACTUALIZAR! (01/03/2022)
El distrito ahora exige que todos los estudiantes y el personal tengan una prueba de referencia negativa antes de regresar a la escuela.
Debido a este requisito, el lunes 10 de enero de 2014 será un día sin alumnos, lo que permitirá a los padres / estudiantes tiempo adicional para obtener los resultados del examen.
Los estudiantes comenzarán oficialmente la escuela el MARTES 1/11/2022.
Asegúrese de cargar los resultados de las pruebas de una clínica externa a dailypass.lausd.net.
The district is now mandating all students and staff to have a negative baseline test before returning to school.
Because of this requirement, Monday, 1/10/2022 will be pupil-free day, which will allow parents/students additional time to get the test results.
Students will officially start school on TUESDAY 1/11/2022.
Make sure to upload test results from an outside clinic to dailypass.lausd.net.
¡ACTUALIZAR! (01/03/2022)
El distrito ahora exige que todos los estudiantes y el personal tengan una prueba de referencia negativa antes de regresar a la escuela.
Debido a este requisito, el lunes 10 de enero de 2014 será un día sin alumnos, lo que permitirá a los padres / estudiantes tiempo adicional para obtener los resultados del examen.
Los estudiantes comenzarán oficialmente la escuela el MARTES 1/11/2022.
Asegúrese de cargar los resultados de las pruebas de una clínica externa a dailypass.lausd.net.
(Update 1/1/2022)
Happy New Year!
LAUSD Testing Sites will open next week with extended hours to serve all LAUSD Employees and students to prepare for 1/10 return. (You can schedule an appointment, but they also accept walk-ins)
If the test is done with the non-LAUSD clinic, please be sure to upload the test results at dailypass.lausd.net.
If your child is fully vaccinated, please be sure to upload the information at dailypass.lausd.net.
¡Feliz año nuevo!
Los sitios de pruebas del LAUSD abrirán la próxima semana con horario extendido para servir a todos los empleados y estudiantes del LAUSD para que se preparen para el regreso de 1/10. (Puede programar una cita, pero también aceptan visitas sin cita previa)
Si la prueba se realiza en una clínica que no pertenece al LAUSD, asegúrese de cargar los resultados de la prueba en dailypass.lausd.net.
Si su hijo está completamente vacunado, asegúrese de cargar la información en dailypass.lausd.net.
Happy New Year!
LAUSD Testing Sites will open next week with extended hours to serve all LAUSD Employees and students to prepare for 1/10 return. (You can schedule an appointment, but they also accept walk-ins)
If the test is done with the non-LAUSD clinic, please be sure to upload the test results at dailypass.lausd.net.
If your child is fully vaccinated, please be sure to upload the information at dailypass.lausd.net.
¡Feliz año nuevo!
Los sitios de pruebas del LAUSD abrirán la próxima semana con horario extendido para servir a todos los empleados y estudiantes del LAUSD para que se preparen para el regreso de 1/10. (Puede programar una cita, pero también aceptan visitas sin cita previa)
Si la prueba se realiza en una clínica que no pertenece al LAUSD, asegúrese de cargar los resultados de la prueba en dailypass.lausd.net.
Si su hijo está completamente vacunado, asegúrese de cargar la información en dailypass.lausd.net.
(Update 12/18/2021)
Good afternoon.
Here is the link to the Winter Program video.
Buenas tardes.
Aquí está el enlace al video del Programa de Invierno.
https://drive.google.com/file/d/1XWxIA18_ZrgUS4E8TeUjrkUE5dLMzF_q/view?usp=sharing
Good afternoon.
Here is the link to the Winter Program video.
Buenas tardes.
Aquí está el enlace al video del Programa de Invierno.
https://drive.google.com/file/d/1XWxIA18_ZrgUS4E8TeUjrkUE5dLMzF_q/view?usp=sharing
Good afternoon.
Please see the tentative schedule for tomorrow's Winter Program.
Note:
* The time listed is 'TENTATIVE'. We highly suggest parents log in BEFORE the scheduled time so that you won't miss your child's performance.
* Please make sure your child arrives on time. If he/she is late, once the class starts to perform, we will not be able to allow him/her to join.
* Have the student come to school dressed and ready to perform.
* If we do not have the media release form for your child, we will not be able to show your child on zoom and/or record him/her during the performance. Please check with your teacher regarding this.
Please see the tentative schedule for tomorrow's Winter Program.
Note:
* The time listed is 'TENTATIVE'. We highly suggest parents log in BEFORE the scheduled time so that you won't miss your child's performance.
* Please make sure your child arrives on time. If he/she is late, once the class starts to perform, we will not be able to allow him/her to join.
* Have the student come to school dressed and ready to perform.
* If we do not have the media release form for your child, we will not be able to show your child on zoom and/or record him/her during the performance. Please check with your teacher regarding this.
Buenas tardes.
Consulte el calendario tentativo del programa de invierno de mañana.
Nota:
* El tiempo indicado es 'TENTATIVO'. Recomendamos encarecidamente a los padres que inicien sesión ANTES de la hora programada para que no se pierda el desempeño de su hijo.
* Asegúrese de que su hijo llegue a tiempo. Si llega tarde, una vez que la clase comience a funcionar, no podremos permitirle que se una.
* Haga que el estudiante venga a la escuela vestido y listo para actuar.
* Si no tenemos el formulario de divulgación de prensa de su hijo, no podremos mostrarle a su hijo en el zoom y / o grabarlo durante la presentación. Consulte con su maestro al respecto.
Consulte el calendario tentativo del programa de invierno de mañana.
Nota:
* El tiempo indicado es 'TENTATIVO'. Recomendamos encarecidamente a los padres que inicien sesión ANTES de la hora programada para que no se pierda el desempeño de su hijo.
* Asegúrese de que su hijo llegue a tiempo. Si llega tarde, una vez que la clase comience a funcionar, no podremos permitirle que se una.
* Haga que el estudiante venga a la escuela vestido y listo para actuar.
* Si no tenemos el formulario de divulgación de prensa de su hijo, no podremos mostrarle a su hijo en el zoom y / o grabarlo durante la presentación. Consulte con su maestro al respecto.
(Update 12/12/2021)
Information for parents and guardians./ Información para padres y tutores.
Information for parents and guardians./ Información para padres y tutores.
(Update: 12/12/2021) ELAC Meeting/Junta de ELAC
(Information. 12/10/2021)
Holiday Spirit Week @ City Terrace ES.
The week of 12/13.
(Winter program info forthcoming.)
Semana del espíritu navideño en City Terrace ES.
La semana del 13/12.
(Información sobre el programa de invierno próximamente).
Holiday Spirit Week @ City Terrace ES.
The week of 12/13.
(Winter program info forthcoming.)
Semana del espíritu navideño en City Terrace ES.
La semana del 13/12.
(Información sobre el programa de invierno próximamente).
UPDATE (12/04/21):SSC Meeting/Junta de SSC
UPDATE (11/29/21): SSC Meeting/Junta de SSC
(11/16/2021)
Reminder!
1. Dismissal at 1:50 p.m. today (and the rest of this week!)
2. ALL parent conferences are via zoom. please connect with the teacher for zoom info.
¡Recordatorio!
1. Salida a la 1:50 p.m. hoy (¡y el resto de esta semana!)
2. TODAS las conferencias de padres se realizan mediante zoom. por favor comuníquese con el maestro para obtener información acerca del zoom.
Reminder!
1. Dismissal at 1:50 p.m. today (and the rest of this week!)
2. ALL parent conferences are via zoom. please connect with the teacher for zoom info.
¡Recordatorio!
1. Salida a la 1:50 p.m. hoy (¡y el resto de esta semana!)
2. TODAS las conferencias de padres se realizan mediante zoom. por favor comuníquese con el maestro para obtener información acerca del zoom.
Reminders for the week of 11/15:
1. Dismissal will be at 1:50 p.m. every day. The bus will pick up students at 1:50 p.m. except on Tuesday at 2:30 p.m.
2. Be sure to attend the parent conference this week. Conferences will be held through zoom. Be sure to contact the teacher for additional information.
3. We will also have Book Fair this week. Due to COVID safety measures, only students who plan to purchase items will be allowed during the assigned time during the week. Parents are encouraged to set up an e-wallet and/or purchase online. See flyer for more information.
Recordatorios para la semana del 15/11:
1. La salida será a la 1:50 p.m. cotidiano. El autobús recogerá a los estudiantes a la 1:50 p.m. excepto el martes a las 14:30 h.
2. Asegúrese de asistir a la conferencia de padres esta semana. Las conferencias se realizarán mediante zoom. Asegúrese de comunicarse con el maestro para obtener información adicional.
3. También tendremos Feria del Libro esta semana. Debido a las medidas de seguridad de COVID, solo se permitirá a los estudiantes que planean comprar artículos durante el tiempo asignado durante la semana. Se anima a los padres a configurar una billetera electrónica y / o comprar en línea. Consulte el folleto para obtener más información.
1. Dismissal will be at 1:50 p.m. every day. The bus will pick up students at 1:50 p.m. except on Tuesday at 2:30 p.m.
2. Be sure to attend the parent conference this week. Conferences will be held through zoom. Be sure to contact the teacher for additional information.
3. We will also have Book Fair this week. Due to COVID safety measures, only students who plan to purchase items will be allowed during the assigned time during the week. Parents are encouraged to set up an e-wallet and/or purchase online. See flyer for more information.
Recordatorios para la semana del 15/11:
1. La salida será a la 1:50 p.m. cotidiano. El autobús recogerá a los estudiantes a la 1:50 p.m. excepto el martes a las 14:30 h.
2. Asegúrese de asistir a la conferencia de padres esta semana. Las conferencias se realizarán mediante zoom. Asegúrese de comunicarse con el maestro para obtener información adicional.
3. También tendremos Feria del Libro esta semana. Debido a las medidas de seguridad de COVID, solo se permitirá a los estudiantes que planean comprar artículos durante el tiempo asignado durante la semana. Se anima a los padres a configurar una billetera electrónica y / o comprar en línea. Consulte el folleto para obtener más información.
(Reminders 11/10/2021)
Good evening. We were able to test all the students who were in school today. If you missed today's testing, please be sure to take your child to get COVID test on Friday. We will need the weekly test results.
Reminder #1: if you test with non-LAUSD facilities, please be sure to update the result.
Reminder #2: There will be NO SCHOOL on Thursday, 11/11/2021. Veteran's Day.
We will see everyone on Friday, 11/12/2021.
Buenas noches. Pudimos evaluar a todos los estudiantes que estaban en la escuela hoy. Si se perdió la prueba de hoy, asegúrese de llevar a su hijo a la prueba COVID el viernes. Necesitaremos los resultados de las pruebas semanales.
Recordatorio n. ° 1: si realiza la prueba en instalaciones que no pertenecen al LAUSD, asegúrese de actualizar el resultado.
Recordatorio # 2: NO HABRÁ CLASES el jueves 11/11/2021. Día de los Veteranos.
Nos veremos a todos el viernes 11/12/2021.
Good evening. We were able to test all the students who were in school today. If you missed today's testing, please be sure to take your child to get COVID test on Friday. We will need the weekly test results.
Reminder #1: if you test with non-LAUSD facilities, please be sure to update the result.
Reminder #2: There will be NO SCHOOL on Thursday, 11/11/2021. Veteran's Day.
We will see everyone on Friday, 11/12/2021.
Buenas noches. Pudimos evaluar a todos los estudiantes que estaban en la escuela hoy. Si se perdió la prueba de hoy, asegúrese de llevar a su hijo a la prueba COVID el viernes. Necesitaremos los resultados de las pruebas semanales.
Recordatorio n. ° 1: si realiza la prueba en instalaciones que no pertenecen al LAUSD, asegúrese de actualizar el resultado.
Recordatorio # 2: NO HABRÁ CLASES el jueves 11/11/2021. Día de los Veteranos.
Nos veremos a todos el viernes 11/12/2021.
(Update 11/9/2021)
Good evening. We want to inform everyone that because we do not have school on Thursday, the district has assigned the mobile COVID testing unit to City Terrace tomorrow (Wednesday 11/10), team will return on Friday 11/12 if we are not able to test everyone on Wednesday.
Buenas noches. Queremos informarles a todos que debido a que no tenemos escuela el jueves, el distrito ha asignado una unidad de prueba COVID móvil a City Terrace mañana (miércoles 11/10), el equipo regresará el viernes 11/12 si no podemos evaluar a todos. El miércoles.
Good evening. We want to inform everyone that because we do not have school on Thursday, the district has assigned the mobile COVID testing unit to City Terrace tomorrow (Wednesday 11/10), team will return on Friday 11/12 if we are not able to test everyone on Wednesday.
Buenas noches. Queremos informarles a todos que debido a que no tenemos escuela el jueves, el distrito ha asignado una unidad de prueba COVID móvil a City Terrace mañana (miércoles 11/10), el equipo regresará el viernes 11/12 si no podemos evaluar a todos. El miércoles.
(Update 11/9/2021)
Good morning.
As the CDC-approved vaccine for children 5 to 11, please note that there are various district sites that you can take your child to get vaccinated. (Note that this is highly recommended but not mandatory at this time).
Please be sure to upload the vaccine record on Dailypass.lausd.net. And as a reminder, even if we are vaccinated, the weekly COVID-19 tests will continue for all.
Buenos Dias.
Como la vacuna aprobada por los CDC para niños de 5 a 11 años, tenga en cuenta que hay varios sitios del distrito donde puede llevar a su hijo a vacunar. (Tenga en cuenta que esto es muy recomendable pero no obligatorio en este momento).
Asegúrese de cargar el registro de vacunas en Dailypass.lausd.net. Y como recordatorio, incluso si estamos vacunados, las pruebas semanales de COVID-19 continuarán para todos.
Good morning.
As the CDC-approved vaccine for children 5 to 11, please note that there are various district sites that you can take your child to get vaccinated. (Note that this is highly recommended but not mandatory at this time).
Please be sure to upload the vaccine record on Dailypass.lausd.net. And as a reminder, even if we are vaccinated, the weekly COVID-19 tests will continue for all.
Buenos Dias.
Como la vacuna aprobada por los CDC para niños de 5 a 11 años, tenga en cuenta que hay varios sitios del distrito donde puede llevar a su hijo a vacunar. (Tenga en cuenta que esto es muy recomendable pero no obligatorio en este momento).
Asegúrese de cargar el registro de vacunas en Dailypass.lausd.net. Y como recordatorio, incluso si estamos vacunados, las pruebas semanales de COVID-19 continuarán para todos.
(Update 11/8/2021) Fall Festival Parade Video.
Thank you parents for your patience. Here is the video from 10/29/2021.
Thank you to Ms. Esmeralda for recording, and Mr. Fernando for putting all the clips together!
Thank you parents for your patience. Here is the video from 10/29/2021.
Thank you to Ms. Esmeralda for recording, and Mr. Fernando for putting all the clips together!
(Reminder 11/7/2021) Remember to adjust your clock!
Reminder 11/4/2021)
School Experience Survey
This is a friendly reminder to parents to please complete the School Experience Survey. One per household. Share the 'Thank You' page with teachers for the complete record.
Here is the link: https://achieve.lausd.net/Page/8397
If you need information regarding the survey, Parent workshop today at 5:00 p.m.
Zoom ID: 833 1172 2671
Passcode: 219646
Thank you!
Encuesta de experiencia escolar
Este es un recordatorio amistoso para los padres para que completen la Encuesta sobre la experiencia escolar. Uno por hogar. Comparta la página 'Gracias' con los maestros para el registro de finalización.
Aquí está el enlace: https://achieve.lausd.net/Page/8397
Si necesita información sobre la encuesta, taller para padres hoy a las 5:00 p.m.
Zoom ID: 833 1172 2671
Código de acceso: 219646
¡Gracias!
School Experience Survey
This is a friendly reminder to parents to please complete the School Experience Survey. One per household. Share the 'Thank You' page with teachers for the complete record.
Here is the link: https://achieve.lausd.net/Page/8397
If you need information regarding the survey, Parent workshop today at 5:00 p.m.
Zoom ID: 833 1172 2671
Passcode: 219646
Thank you!
Encuesta de experiencia escolar
Este es un recordatorio amistoso para los padres para que completen la Encuesta sobre la experiencia escolar. Uno por hogar. Comparta la página 'Gracias' con los maestros para el registro de finalización.
Aquí está el enlace: https://achieve.lausd.net/Page/8397
Si necesita información sobre la encuesta, taller para padres hoy a las 5:00 p.m.
Zoom ID: 833 1172 2671
Código de acceso: 219646
¡Gracias!
(Reminder. 11/2/2021)
Parents.
We need your help to keep all of our students and staff safe!
1. If your child experience any cold or flu-like symptoms, please keep him/her home. Monitor the symptoms. If the symptoms last more than 2 days, please take your child to get a COVID test and/or visit a doctor.
2. Teach your child how to properly wash their hands. (See flyer)
3. Teach your child how to properly wear a mask. (see flyer)
4. Reminding them to NOT share food with their friends.
Because the students are not vaccinated, we need to make sure they understand what they need to do to keep themselves and their friends safe!
Thank you for your support and partnership!!
Parents.
We need your help to keep all of our students and staff safe!
1. If your child experience any cold or flu-like symptoms, please keep him/her home. Monitor the symptoms. If the symptoms last more than 2 days, please take your child to get a COVID test and/or visit a doctor.
2. Teach your child how to properly wash their hands. (See flyer)
3. Teach your child how to properly wear a mask. (see flyer)
4. Reminding them to NOT share food with their friends.
Because the students are not vaccinated, we need to make sure they understand what they need to do to keep themselves and their friends safe!
Thank you for your support and partnership!!
Padres.
¡Necesitamos su ayuda para mantener seguros a todos nuestros estudiantes y personal!
1. Si su hijo experimenta algún síntoma de resfriado o gripe, manténgalo en casa. Controle los síntomas. Si los síntomas duran más de 2 días, lleve a su hijo a hacerse una prueba de COVID y / o visite a un médico.
2. Enséñele a su hijo a lavarse las manos correctamente. (Ver folleto)
3. Enséñele a su hijo a usar una mascarilla correctamente. (ver folleto)
4. Recordarles que NO compartan comida con sus amigos.
Debido a que los estudiantes no están vacunados, ¡debemos asegurarnos de que comprendan lo que deben hacer para mantenerse a sí mismos y a sus amigos a salvo!
¡Gracias por su apoyo y colaboración!
¡Necesitamos su ayuda para mantener seguros a todos nuestros estudiantes y personal!
1. Si su hijo experimenta algún síntoma de resfriado o gripe, manténgalo en casa. Controle los síntomas. Si los síntomas duran más de 2 días, lleve a su hijo a hacerse una prueba de COVID y / o visite a un médico.
2. Enséñele a su hijo a lavarse las manos correctamente. (Ver folleto)
3. Enséñele a su hijo a usar una mascarilla correctamente. (ver folleto)
4. Recordarles que NO compartan comida con sus amigos.
Debido a que los estudiantes no están vacunados, ¡debemos asegurarnos de que comprendan lo que deben hacer para mantenerse a sí mismos y a sus amigos a salvo!
¡Gracias por su apoyo y colaboración!
Update: School Experience Survey Meeting/Junta para Padres sobre la Encuesta de la Experiencia Escolar
(Information. 11/2/2021)
SCHOOL EXPERIENCE SURVEY
Parents, it's that time of the year again! The purpose of the school experience survey is for us to get your input. The information is used during budget development to determine what are the needs of our students.
Please take some time to complete the survey. If you have any questions and would like to know more, we have an information session on Thursday, 11/5/2021 at 5:00 p.m. (Will share zoom info in a separate post)
Once you completed the survey, please take a screenshot of the 'Thank You' Page and share it with the teacher.
* One survey per household.
* One survey per school (if you have two children, one at City Terrace ES and one at El Sereno MS, you will need to complete TWO.)
* Here is the link: https://achieve.lausd.net/Page/8397
ENCUESTA DE EXPERIENCIA ESCOLAR
¡Padres, es esa época del año otra vez! El propósito de la encuesta de experiencia escolar es que obtengamos su opinión. La información se utiliza durante el desarrollo del presupuesto para determinar cuáles son las necesidades de nuestros estudiantes.
Tómese un tiempo para completar la encuesta. Si tiene alguna pregunta y le gustaría saber más, tenemos una sesión informativa el jueves 5/11/2021 a las 5:00 p.m. (Compartirá información de zoom en una publicación separada)
Una vez que haya completado la encuesta, tome una captura de pantalla de la página de agradecimiento y compártala con el maestro.
* Una encuesta por hogar.
* Una encuesta por escuela (si tiene dos hijos, uno en City Terrace ES y otro en El Sereno MS, deberá completar DOS).
* Aquí está el enlace: https://achieve.lausd.net/Page/8397
SCHOOL EXPERIENCE SURVEY
Parents, it's that time of the year again! The purpose of the school experience survey is for us to get your input. The information is used during budget development to determine what are the needs of our students.
Please take some time to complete the survey. If you have any questions and would like to know more, we have an information session on Thursday, 11/5/2021 at 5:00 p.m. (Will share zoom info in a separate post)
Once you completed the survey, please take a screenshot of the 'Thank You' Page and share it with the teacher.
* One survey per household.
* One survey per school (if you have two children, one at City Terrace ES and one at El Sereno MS, you will need to complete TWO.)
* Here is the link: https://achieve.lausd.net/Page/8397
ENCUESTA DE EXPERIENCIA ESCOLAR
¡Padres, es esa época del año otra vez! El propósito de la encuesta de experiencia escolar es que obtengamos su opinión. La información se utiliza durante el desarrollo del presupuesto para determinar cuáles son las necesidades de nuestros estudiantes.
Tómese un tiempo para completar la encuesta. Si tiene alguna pregunta y le gustaría saber más, tenemos una sesión informativa el jueves 5/11/2021 a las 5:00 p.m. (Compartirá información de zoom en una publicación separada)
Una vez que haya completado la encuesta, tome una captura de pantalla de la página de agradecimiento y compártala con el maestro.
* Una encuesta por hogar.
* Una encuesta por escuela (si tiene dos hijos, uno en City Terrace ES y otro en El Sereno MS, deberá completar DOS).
* Aquí está el enlace: https://achieve.lausd.net/Page/8397
(Update 10/29/2021)
Thank you Parents for your support to make the 2021 Fall Festival go smoothly.
We've got videos and pictures. Our staff will work on organizing everything. As soon as it's ready, we will post them!
Reminder: Dismissal at 12:30 p.m. today.
Gracias padres por su apoyo para hacer que el Festival de Otoño de 2021 transcurriera sin problemas.
Tenemos videos e imágenes. Nuestro personal trabajará en la organización de todo. ¡Tan pronto como esté listo, los publicaremos!
Recordatorio: Salida a las 12:30 p.m. hoy dia.(Update 10/29/2021)
Thank you Parents for your support to make the 2021 Fall Festival go smoothly.
We've got videos and pictures. Our staff will work on organizing everything. As soon as it's ready, we will post them!
Reminder: Dismissal at 12:30 p.m. today.
Gracias padres por su apoyo para hacer que el Festival de Otoño de 2021 transcurriera sin problemas.
Tenemos videos e imágenes. Nuestro personal trabajará en la organización de todo. ¡Tan pronto como esté listo, los publicaremos!
Recordatorio: Salida a las 12:30 p.m. hoy dia.(Update 10/29/2021)
(Update 10/28/2021)
Reminders for Friday 10/29/2021. PLEASE READ! Recordatorios para el viernes 29/10/21. ¡Por favor lee!
Reminders for Friday 10/29/2021. PLEASE READ! Recordatorios para el viernes 29/10/21. ¡Por favor lee!
(Update 10/26/2021): Parent Workshop/Taller Para Padres
(Update 10/25/2021): SSC Meeting/Junta de SSC
(Update 10/23/2021)
Red Ribbon Week = Drug Prevention Awareness Week! Join us next week.
Semana del Listón Rojo = ¡Semana de Concientización sobre la Prevención de Drogas! Únase a nosotros la semana que viene.
Red Ribbon Week = Drug Prevention Awareness Week! Join us next week.
Semana del Listón Rojo = ¡Semana de Concientización sobre la Prevención de Drogas! Únase a nosotros la semana que viene.
(Update 10/18/2021)
Good morning.
As it's drizzling this morning, we will only have ONE staff at each gate for health screening. Please allocate additional time in the morning. Thank you for your understanding and partnership.
Buenos dias.
Como está lloviznando esta mañana, solo tendremos UN personal en cada puerta para el examen de salud. Por favor, asigne tiempo adicional por la mañana. Gracias por su comprensión y colaboración.
Good morning.
As it's drizzling this morning, we will only have ONE staff at each gate for health screening. Please allocate additional time in the morning. Thank you for your understanding and partnership.
Buenos dias.
Como está lloviznando esta mañana, solo tendremos UN personal en cada puerta para el examen de salud. Por favor, asigne tiempo adicional por la mañana. Gracias por su comprensión y colaboración.
Update (10/17/21): ELAC Meeting/Junta de ELAC
TOPIC: E-CHOICES APPLICATION WINDOW OPEN
Good afternoon.
This is a reminder that (1) if you know any families/friends that are interested to to apply to our Mandarin Language Program, and (2) our 5th-grade parents who want to apply for Middle school programs, such as magnet program and or Dual Language program, the application is now open.
You can either complete the application online: echoices.lausd.net OR pick up an application from our main office. Thank you.
TEMA: VENTANA DE APLICACIÓN DE E-CHOICES ABIERTA
Buenas Tardes.
Este es un recordatorio de que (1) si conoce a familiares / amigos que estén interesados en postularse a nuestro Programa de idioma mandarín, y (2) nuestros padres de quinto grado que quieran postularse para programas de escuela intermedia, tales como programas magnet o de lenguaje dual , la aplicación ya está abierta.
Puede completar la solicitud en línea: echoices.lausd.net O recoger una solicitud en nuestra oficina principal. Gracias.
Good afternoon.
This is a reminder that (1) if you know any families/friends that are interested to to apply to our Mandarin Language Program, and (2) our 5th-grade parents who want to apply for Middle school programs, such as magnet program and or Dual Language program, the application is now open.
You can either complete the application online: echoices.lausd.net OR pick up an application from our main office. Thank you.
TEMA: VENTANA DE APLICACIÓN DE E-CHOICES ABIERTA
Buenas Tardes.
Este es un recordatorio de que (1) si conoce a familiares / amigos que estén interesados en postularse a nuestro Programa de idioma mandarín, y (2) nuestros padres de quinto grado que quieran postularse para programas de escuela intermedia, tales como programas magnet o de lenguaje dual , la aplicación ya está abierta.
Puede completar la solicitud en línea: echoices.lausd.net O recoger una solicitud en nuestra oficina principal. Gracias.
(Update 10/13/2021)
Reminders!
Today 10/13 @ 6:00 p.m.-- PTO Meeting
Tomorrow 10/14 @ 8:30 a.m. OR @ 600 p.m. -- MDLP Virtual Tour (for families interested to enroll for 22-23 school year)
See flyers below.
Reminders!
Today 10/13 @ 6:00 p.m.-- PTO Meeting
Tomorrow 10/14 @ 8:30 a.m. OR @ 600 p.m. -- MDLP Virtual Tour (for families interested to enroll for 22-23 school year)
See flyers below.
(Update 10/11/2021)
Good morning Parents.
A few reminders:
* If your child experiences any symptoms for more than 3 days, we are highly encouraging a COVID-19 test before bringing student back to school. (Make sure to test the child AFTER 2-3 days of symptoms occur)
* If your child missed Thursday's testing at school, we are highly encouraging parents to take the child to get a test on Friday or Saturday so that we can have the result for Monday morning.
* If you have an external COVID test, please be sure to upload to dailypass.lausd.net (NOT parent portal).
* Mask: Please refrain from sending students to school with thin cloth (bandana like material) to school. Students should be wearing either a cloth mask (thick) or a disposal mask. This is for the protection of your child(ren) along with everyone else at school.
City Terrace Teachers and Staff appreciate your partnership and support!
Good morning Parents.
A few reminders:
* If your child experiences any symptoms for more than 3 days, we are highly encouraging a COVID-19 test before bringing student back to school. (Make sure to test the child AFTER 2-3 days of symptoms occur)
* If your child missed Thursday's testing at school, we are highly encouraging parents to take the child to get a test on Friday or Saturday so that we can have the result for Monday morning.
* If you have an external COVID test, please be sure to upload to dailypass.lausd.net (NOT parent portal).
* Mask: Please refrain from sending students to school with thin cloth (bandana like material) to school. Students should be wearing either a cloth mask (thick) or a disposal mask. This is for the protection of your child(ren) along with everyone else at school.
City Terrace Teachers and Staff appreciate your partnership and support!
Buenos dias padres.
Algunos recordatorios:
* Si su hijo experimenta algún síntoma durante más de 3 días, recomendamos encarecidamente que se realice una prueba de COVID-19 antes de traer al estudiante de regreso a la escuela. (Asegúrese de examinar al niño DESPUÉS de 2-3 días de que aparezcan los síntomas)
* Si su hijo se perdió el examen del jueves en la escuela, recomendamos encarecidamente a los padres que lo lleven a un examen el viernes o sábado para que podamos tener el resultado del lunes por la mañana.
* Si tiene una prueba de COVID externa, asegúrese de cargarla en dailypass.lausd.net (NO en el portal para padres).
* Máscara: Por favor, absténgase de enviar a los estudiantes a la escuela con una tela delgada (material similar a un pañuelo) a la escuela. Los estudiantes deben usar una máscara de tela (gruesa) o una máscara de desecho. Esto es para la protección de su (s) hijo (s) junto con todos los demás en la escuela.
¡Los maestros y el personal de City Terrace aprecian su colaboración y apoyo!
Algunos recordatorios:
* Si su hijo experimenta algún síntoma durante más de 3 días, recomendamos encarecidamente que se realice una prueba de COVID-19 antes de traer al estudiante de regreso a la escuela. (Asegúrese de examinar al niño DESPUÉS de 2-3 días de que aparezcan los síntomas)
* Si su hijo se perdió el examen del jueves en la escuela, recomendamos encarecidamente a los padres que lo lleven a un examen el viernes o sábado para que podamos tener el resultado del lunes por la mañana.
* Si tiene una prueba de COVID externa, asegúrese de cargarla en dailypass.lausd.net (NO en el portal para padres).
* Máscara: Por favor, absténgase de enviar a los estudiantes a la escuela con una tela delgada (material similar a un pañuelo) a la escuela. Los estudiantes deben usar una máscara de tela (gruesa) o una máscara de desecho. Esto es para la protección de su (s) hijo (s) junto con todos los demás en la escuela.
¡Los maestros y el personal de City Terrace aprecian su colaboración y apoyo!
早安父母。
溫馨提醒大家:
* 如果您的孩子出現任何感冒或是類似COVID症狀超過 3 天,我們強烈建議在讓學生返回學校之前進行 COVID-19 測試。 (確保在出現症狀 2-3 天進行測試)
* 如果您的孩子在學校錯過了周四的檢測,我們強烈建議家長在周五或週六帶孩子去做檢測,以便我們可以在周一早上得到結果。
* 如果您有外部 COVID 測試,請務必上傳到 dailypass.lausd.net(不是家長門戶)。
* 口罩:請不要用薄布(類似頭巾的材料)送學生上學。學生應佩戴布口罩(厚)或一次性口罩。這是為了保護您的孩子和學校裡的其他人。
City Terrace 教師和工作人員感謝您的合作和支持!
溫馨提醒大家:
* 如果您的孩子出現任何感冒或是類似COVID症狀超過 3 天,我們強烈建議在讓學生返回學校之前進行 COVID-19 測試。 (確保在出現症狀 2-3 天進行測試)
* 如果您的孩子在學校錯過了周四的檢測,我們強烈建議家長在周五或週六帶孩子去做檢測,以便我們可以在周一早上得到結果。
* 如果您有外部 COVID 測試,請務必上傳到 dailypass.lausd.net(不是家長門戶)。
* 口罩:請不要用薄布(類似頭巾的材料)送學生上學。學生應佩戴布口罩(厚)或一次性口罩。這是為了保護您的孩子和學校裡的其他人。
City Terrace 教師和工作人員感謝您的合作和支持!
Update 10/7/2021)
Good afternoon. In case it rains tomorrow morning during morning drop-off, due to staffing shortage, we will have support staff in classrooms to supervise students in the morning until teachers arrive. Therefore, we will only have ONE staff member at each gate to scan students in. Be sure to allocate additional time in the morning so your child can be on time.
Buenas tardes. En caso de que llueva mañana por la mañana durante la entrega de la mañana, debido a la escasez de personal, tendremos personal de apoyo en las aulas para supervisar a los estudiantes en la mañana hasta que lleguen los maestros. Por lo tanto, solo tendremos UN miembro del personal en cada puerta para escanear a los estudiantes. Asegúrese de asignar tiempo adicional en la mañana para que su hijo pueda llegar a tiempo.
Good afternoon. In case it rains tomorrow morning during morning drop-off, due to staffing shortage, we will have support staff in classrooms to supervise students in the morning until teachers arrive. Therefore, we will only have ONE staff member at each gate to scan students in. Be sure to allocate additional time in the morning so your child can be on time.
Buenas tardes. En caso de que llueva mañana por la mañana durante la entrega de la mañana, debido a la escasez de personal, tendremos personal de apoyo en las aulas para supervisar a los estudiantes en la mañana hasta que lleguen los maestros. Por lo tanto, solo tendremos UN miembro del personal en cada puerta para escanear a los estudiantes. Asegúrese de asignar tiempo adicional en la mañana para que su hijo pueda llegar a tiempo.
下午好。如果明天早上下雨,由於人員短缺,我們將在教室里安排支持人員在早上監督學生,直到老師到達。因此,每個入口將只有一名工作人員為學生掃描。請務必在早上分配額外的時間,以便您的孩子能夠準時到達。
(Update 10/7/2021)
Good morning.
We will have 2 virtual tours (for now) for any parents who are interested in enrolling their children in our Mandarin Dual Language Program for the 22-23 school year. Please spread the word. :)
Buenos Dias.
Tendremos 2 recorridos virtuales (por ahora) para los padres que estén interesados en inscribir a sus hijos en nuestro programa de mandarín en dos idiomas para el año escolar 22-23. Por favor difunda las palabras. :)
Good morning.
We will have 2 virtual tours (for now) for any parents who are interested in enrolling their children in our Mandarin Dual Language Program for the 22-23 school year. Please spread the word. :)
Buenos Dias.
Tendremos 2 recorridos virtuales (por ahora) para los padres que estén interesados en inscribir a sus hijos en nuestro programa de mandarín en dos idiomas para el año escolar 22-23. Por favor difunda las palabras. :)
(Update 10/5/2021)
Board District 5 Town Hall meeting
With Jackie Goldberg
Topic: Redistricting: How does this affect you?
Board District 5 Town Hall meeting
With Jackie Goldberg
Topic: Redistricting: How does this affect you?
(Update 10/4/2021)
LAUSD Fall Enrichment Programs
Application open through Sunday 10/10/2021.
https://enroll.lausd.net/en/enrichment
Programas de enriquecimiento de otoño del LAUSD
Solicitud abierta hasta el domingo 10/10/2021.
https://enroll.lausd.net/es/enrichment
LAUSD Fall Enrichment Programs
Application open through Sunday 10/10/2021.
https://enroll.lausd.net/en/enrichment
Programas de enriquecimiento de otoño del LAUSD
Solicitud abierta hasta el domingo 10/10/2021.
https://enroll.lausd.net/es/enrichment
(Update 10/4/2021)
ATTENDANCE MATTERS!
Good morning!
We will celebrate and acknowledge students who come to school ON TIME everyday for the month of OCTOBER. So we will look at attendance from TUESDAY 10/5/2021 to Friday 10/29/2021.
Please note that we will not penalize students for being absent due to illness and/or any COVID related absences.
Contact us if you have any questions.
NOTE: Kinder Gate and Side Gate will close promptly at 8:00 a.m. Warning bell is at 7:55 a.m. ALL students should be in seat by 8:00 a.m. So if you arrive at 8:00 a.m., your child is considered late to school.
ATTENDANCE MATTERS!
Good morning!
We will celebrate and acknowledge students who come to school ON TIME everyday for the month of OCTOBER. So we will look at attendance from TUESDAY 10/5/2021 to Friday 10/29/2021.
Please note that we will not penalize students for being absent due to illness and/or any COVID related absences.
Contact us if you have any questions.
NOTE: Kinder Gate and Side Gate will close promptly at 8:00 a.m. Warning bell is at 7:55 a.m. ALL students should be in seat by 8:00 a.m. So if you arrive at 8:00 a.m., your child is considered late to school.
¡LA ASISTENCIA ES IMPORTANTE!
¡Buenos dias!
Celebraremos y reconoceremos a los estudiantes que vienen a la escuela a TIEMPO todos los días durante el mes de OCTUBRE. Así que veremos la asistencia desde el MARTES 10/5/2021 hasta el viernes 10/29/2021.
Tenga en cuenta que no penalizaremos a los estudiantes por estar ausentes debido a una enfermedad y / o ausencias relacionadas con COVID.
Póngase en contacto con nosotros si tiene alguna pregunta.
¡Buenos dias!
Celebraremos y reconoceremos a los estudiantes que vienen a la escuela a TIEMPO todos los días durante el mes de OCTUBRE. Así que veremos la asistencia desde el MARTES 10/5/2021 hasta el viernes 10/29/2021.
Tenga en cuenta que no penalizaremos a los estudiantes por estar ausentes debido a una enfermedad y / o ausencias relacionadas con COVID.
Póngase en contacto con nosotros si tiene alguna pregunta.
NOTA: La puerta de Kinder y la puerta lateral se cerrarán puntualmente a las 8:00 a. M. La campana de advertencia es a las 7:55 a. M. TODOS los estudiantes deben estar sentados a las 8:00 a. M. colegio.
(Update 9/29/2021) September Newsletter Vol. 2
(Update 09/26/2021) SSC Parent Member Elections/Elecciones de SSC para Padres
(09/24/2021 Update) SSC Orientation/Orientacion de SSC
We will be providing another SSC Orientation on Monday, September 27, 2021 at 3:30 p.m. for those parents who were unable to attend last week. We hope you can join us!
Proporcionaremos otra Orientación de SSC el lunes, 27 de septiembre, a las 3:30 p.m. para aquellos padres que no pudieron asistir la semana pasada. Esperamos que nos puedan acompanar!
We will be providing another SSC Orientation on Monday, September 27, 2021 at 3:30 p.m. for those parents who were unable to attend last week. We hope you can join us!
Proporcionaremos otra Orientación de SSC el lunes, 27 de septiembre, a las 3:30 p.m. para aquellos padres que no pudieron asistir la semana pasada. Esperamos que nos puedan acompanar!
(9/19/2021 Update) SSC Orientation/Orientacion de SSC
(9/15/2021 update)
Student health protocol.
Please refer to the diagram regarding student symptoms and proper next steps. We will also schedule an information meeting with school nurse, meeting info forthcoming.
Protocolo de salud del estudiante.
Consulte el diagrama con respecto a los síntomas del estudiante y los próximos pasos adecuados. También programaremos una reunión de información con la enfermera de la escuela, la información de la reunión se publicará próximamente.
Student health protocol.
Please refer to the diagram regarding student symptoms and proper next steps. We will also schedule an information meeting with school nurse, meeting info forthcoming.
Protocolo de salud del estudiante.
Consulte el diagrama con respecto a los síntomas del estudiante y los próximos pasos adecuados. También programaremos una reunión de información con la enfermera de la escuela, la información de la reunión se publicará próximamente.
學生健康協議。
請參閱有關學生症狀和正確後續步驟的圖表。我們還將安排與學校護士的信息會議,會議信息即將發布。
請參閱有關學生症狀和正確後續步驟的圖表。我們還將安排與學校護士的信息會議,會議信息即將發布。
(9/15/2021 Update)
Good morning.
Due to an unassigned day on Thursday, 9/16, there will be NO COVID-19 testing at City Terrace Elementary this week. Parents are HIGHLY ENCOURAGED to take students to get tested either at El Sereno Middle School or an outside medical clinic (be sure to upload PCR test result).
El Sereno Middle School will open tomorrow, Thursday, from 7:15 to 3:15. You can schedule an appointment on dailypass.lausd.net.
Thank you for your partnership.
Good morning.
Due to an unassigned day on Thursday, 9/16, there will be NO COVID-19 testing at City Terrace Elementary this week. Parents are HIGHLY ENCOURAGED to take students to get tested either at El Sereno Middle School or an outside medical clinic (be sure to upload PCR test result).
El Sereno Middle School will open tomorrow, Thursday, from 7:15 to 3:15. You can schedule an appointment on dailypass.lausd.net.
Thank you for your partnership.
Buenos dias.
Debido a un día no asignado el jueves 16 de septiembre, NO habrá pruebas COVID-19 en la escuela primaria City Terrace esta semana. Se anima a los padres a que lleven a los estudiantes a hacerse la prueba en la escuela secundaria El Sereno o en una clínica médica externa (asegúrese de cargar el resultado de la prueba de PCR).
La Escuela Intermedia El Sereno abrirá mañana, jueves, de 7:15 a 3:15. Puede programar una cita en dailypass.lausd.net.
Gracias por tu colaboración.
Debido a un día no asignado el jueves 16 de septiembre, NO habrá pruebas COVID-19 en la escuela primaria City Terrace esta semana. Se anima a los padres a que lleven a los estudiantes a hacerse la prueba en la escuela secundaria El Sereno o en una clínica médica externa (asegúrese de cargar el resultado de la prueba de PCR).
La Escuela Intermedia El Sereno abrirá mañana, jueves, de 7:15 a 3:15. Puede programar una cita en dailypass.lausd.net.
Gracias por tu colaboración.
早上好。
由於 9 月 16 日星期四放假一天,本週 City Terrace 小學將不會進行 COVID-19 測試。強烈鼓勵家長帶學生在 El Sereno 中學或外部醫療診所接受檢測(請務必上傳 PCR 檢測結果)。
El Sereno 中學將於明天,星期四,從 7:15 到 3:15 開放。您可以在 dailypass.lausd.net 上預約。
感謝您的合作。
由於 9 月 16 日星期四放假一天,本週 City Terrace 小學將不會進行 COVID-19 測試。強烈鼓勵家長帶學生在 El Sereno 中學或外部醫療診所接受檢測(請務必上傳 PCR 檢測結果)。
El Sereno 中學將於明天,星期四,從 7:15 到 3:15 開放。您可以在 dailypass.lausd.net 上預約。
感謝您的合作。
(9/13/2021 Update) September Newsletter
(9/13/2021 Update)
Good evening. Parents, Thank you for your continued support in keeping everyone safe. This Thursday. September 16th, City Terrace ES will be closed because of an unassigned day from LAUSD. As a result of this, we will not be testing for COVID-19 at the school this week until Thursday, September 23rd.
If you would like to schedule a COVID-19 test for this week you can make an appointment on Dailypass.lausd.net with El Sereno MS facility is open Monday-Friday from 7:15am - 3:15pm. If you choose to take your child to test with an outside medical clinic, please be sure to upload the test result to dailypass.lausd.net.
Good evening. Parents, Thank you for your continued support in keeping everyone safe. This Thursday. September 16th, City Terrace ES will be closed because of an unassigned day from LAUSD. As a result of this, we will not be testing for COVID-19 at the school this week until Thursday, September 23rd.
If you would like to schedule a COVID-19 test for this week you can make an appointment on Dailypass.lausd.net with El Sereno MS facility is open Monday-Friday from 7:15am - 3:15pm. If you choose to take your child to test with an outside medical clinic, please be sure to upload the test result to dailypass.lausd.net.
Buenas noches. Padres, Gracias por su continuo apoyo para mantener a todos a salvo. Este jueves. El 16 de septiembre, City Terrace ES estará cerrada debido a un día no asignado del LAUSD. Como resultado de esto, no haremos pruebas de COVID-19 en la escuela esta semana hasta el jueves 23 de septiembre.
Si desea programar una prueba de COVID-19 para esta semana, puede hacer una cita en Dailypass.lausd.net con la instalación de El Sereno MS que está abierta de lunes a viernes de 7:15 am a 3:15 pm. Si decide llevar a su hijo a la prueba con una clínica médica externa, asegúrese de cargar el resultado de la prueba en dailypass.lausd.net.
Si desea programar una prueba de COVID-19 para esta semana, puede hacer una cita en Dailypass.lausd.net con la instalación de El Sereno MS que está abierta de lunes a viernes de 7:15 am a 3:15 pm. Si decide llevar a su hijo a la prueba con una clínica médica externa, asegúrese de cargar el resultado de la prueba en dailypass.lausd.net.
晚上好。家長們,感謝您一直以來的支持,以確保每個人的安全。這個星期四。 9 月 16 日,City Terrace ES 將因 LAUSD 關閉。因此,我們將會在 9 月 23 日星期四在學校測試 COVID-19。
如果您想在本周安排 COVID-19 測試,您可以在 Dailypass.lausd.net 上進行預約,El Sereno MS 設施的開放時間為周一至週五上午 7:15 至下午 3:15。如果您選擇帶您的孩子到外部醫療診所進行測試,請務必將測試結果上傳到 dailypass.lausd.net。
如果您想在本周安排 COVID-19 測試,您可以在 Dailypass.lausd.net 上進行預約,El Sereno MS 設施的開放時間為周一至週五上午 7:15 至下午 3:15。如果您選擇帶您的孩子到外部醫療診所進行測試,請務必將測試結果上傳到 dailypass.lausd.net。
(09/05/2021 Update) English Language Advisory Council (ELAC) Orientation and Elections/Orientacion y Elecciones para el Concilio de ELAC
(09/01/2021 Update) September Parent Calendar/Calendario de Septiembre para Padres
(08/31/2021 Reminder) BACK TO SCHOOL NIGHT
Here are the zoom information for today's Back to School Night:
ETK. Ms. Lopez. Zoom ID: 663 970 8525. Passcode: lopez2021
ETK. Ms. J. Huang. Zoom ID: 842 4598 8484. Passcode: 0018
TK/Kinder Team (Ms. Huynh. Ms. Martinez. Ms. Bermel. Ms. Griffith. Zoom ID: 984 9424 4872. Passcode: 435016
1st Grade. Ms. Torres. Zoom ID: 841 2795 7522. Passcode: room8
1st Grade. Ms. Wang & Ms. Vien. Zoom ID: 718 202 3896. Passcode: 375281
1st/2nd Grade. Ms. Villegas. Zoom ID: 898 0480 9587. Passcode: Room7
2nd Grade. Ms. Hsu. Zoom ID: 733 383 8606. Passcode: ctmdlp2
2nd/3rd Grade. Mr. Osuna. Zoom ID: 881 5509 3937. Passcode: 670129
3rd Grade. Ms. Haynes / Ms. Liu. Zoom ID: 474 589 8524. Passcode: Haynes (TIME: Wednesday 4:00 p.m. OR 4:30 p.m.)
3rd Grade. Ms. Dear. Zoom ID: 819 2534 9087. Passcode: room25
4th Grade. Ms. Corwin. Zoom ID: 764 359 2860. Passcode: room24
4th Grade. Ms. Chou. Zoom ID: 844 7422 6461. Passcode: 603810
5th Grade. Ms. Silva / Mr. Melgar. Zoom ID: 817 2783 1219. Passcode eagles (TIME: 2:45 OR 3:30 p.m.)
5th Grade. Ms. Huang. Zoom ID: 468 985 8451. Passcode: Huang29
Here are the zoom information for today's Back to School Night:
ETK. Ms. Lopez. Zoom ID: 663 970 8525. Passcode: lopez2021
ETK. Ms. J. Huang. Zoom ID: 842 4598 8484. Passcode: 0018
TK/Kinder Team (Ms. Huynh. Ms. Martinez. Ms. Bermel. Ms. Griffith. Zoom ID: 984 9424 4872. Passcode: 435016
1st Grade. Ms. Torres. Zoom ID: 841 2795 7522. Passcode: room8
1st Grade. Ms. Wang & Ms. Vien. Zoom ID: 718 202 3896. Passcode: 375281
1st/2nd Grade. Ms. Villegas. Zoom ID: 898 0480 9587. Passcode: Room7
2nd Grade. Ms. Hsu. Zoom ID: 733 383 8606. Passcode: ctmdlp2
2nd/3rd Grade. Mr. Osuna. Zoom ID: 881 5509 3937. Passcode: 670129
3rd Grade. Ms. Haynes / Ms. Liu. Zoom ID: 474 589 8524. Passcode: Haynes (TIME: Wednesday 4:00 p.m. OR 4:30 p.m.)
3rd Grade. Ms. Dear. Zoom ID: 819 2534 9087. Passcode: room25
4th Grade. Ms. Corwin. Zoom ID: 764 359 2860. Passcode: room24
4th Grade. Ms. Chou. Zoom ID: 844 7422 6461. Passcode: 603810
5th Grade. Ms. Silva / Mr. Melgar. Zoom ID: 817 2783 1219. Passcode eagles (TIME: 2:45 OR 3:30 p.m.)
5th Grade. Ms. Huang. Zoom ID: 468 985 8451. Passcode: Huang29
(08/31/2021 Reminder)
Good morning.
This is a friendly reminder we have early dismissal at 1:30 p.m. today.
Back to School Night (ZOOM) at 4:00 p.m. / 4:30 p.m.
Please be sure to connect with the teacher for zoom information.
Thank you.
Good morning.
This is a friendly reminder we have early dismissal at 1:30 p.m. today.
Back to School Night (ZOOM) at 4:00 p.m. / 4:30 p.m.
Please be sure to connect with the teacher for zoom information.
Thank you.
Buenos dias.
Este es un recordatorio amistoso de que tenemos salida temprana a la 1:30 p.m. hoy dia.
Noche de Regreso a Clases (ZOOM) a las 4:00 p.m. / 4:30 pm.
Asegúrese de comunicarse con el maestro para obtener información sobre el zoom.
Gracias.
Este es un recordatorio amistoso de que tenemos salida temprana a la 1:30 p.m. hoy dia.
Noche de Regreso a Clases (ZOOM) a las 4:00 p.m. / 4:30 pm.
Asegúrese de comunicarse con el maestro para obtener información sobre el zoom.
Gracias.
早上好。
這是一個友好的提醒,我們在今天下午 1:30 下課。
下午 4:00 返校之夜 (ZOOM) / 下午 4:30
請務必與老師聯繫以獲取Zoom信息。
謝謝你。
這是一個友好的提醒,我們在今天下午 1:30 下課。
下午 4:00 返校之夜 (ZOOM) / 下午 4:30
請務必與老師聯繫以獲取Zoom信息。
謝謝你。
(08/25/21 Reminder)
Good evening! Parents. This is a friendly reminder to PLEASE wear a mask during morning drop off and afternoon pick up. We are around students who are not vaccinated. It's a safety protocol that we need to follow to protect our students (and other adults).
Thank you for you attention in this matter.
Good evening! Parents. This is a friendly reminder to PLEASE wear a mask during morning drop off and afternoon pick up. We are around students who are not vaccinated. It's a safety protocol that we need to follow to protect our students (and other adults).
Thank you for you attention in this matter.
¡Buenas noches! Padres. Este es un recordatorio amistoso de que POR FAVOR use una máscara durante la entrega por la mañana y la recogida por la tarde. Estamos rodeados de estudiantes que no están vacunados. Es un protocolo de seguridad que debemos seguir para proteger a nuestros estudiantes (y a otros adultos).
Gracias por su atención en este asunto.
Gracias por su atención en este asunto.
晚上好!父母。這是一個溫馨的提醒,請在接送孩子時戴上口罩。我們身邊有沒有接種疫苗的學生。這是我們需要遵守的安全協議,以保護我們的學生(和其他成年人)。
感謝您對此事的關注。
感謝您對此事的關注。
(8/24/2021 Reminder)
Coffee With the Principal
Wednesday, 8/25/2021. 4:00 p.m.
Meeting ID: 993 8029 6976
https://lausd.zoom.us/j/99380296976
Topic: School Information & Safety Protocol
Coffee With the Principal
Wednesday, 8/25/2021. 4:00 p.m.
Meeting ID: 993 8029 6976
https://lausd.zoom.us/j/99380296976
Topic: School Information & Safety Protocol
Café con la directora
Miércoles, 8/25/2021. 16:00.
ID de reunión: 993 8029 6976
https://lausd.zoom.us/j/99380296976
Tema: Protocolo de seguridad e información escolar
Miércoles, 8/25/2021. 16:00.
ID de reunión: 993 8029 6976
https://lausd.zoom.us/j/99380296976
Tema: Protocolo de seguridad e información escolar
校長月報
2021 年 8 月 25 日,星期三。 4:00 PM。
會議編號:993 8029 6976
https://lausd.zoom.us/j/99380296976
主題:學校信息和學校安全備策
2021 年 8 月 25 日,星期三。 4:00 PM。
會議編號:993 8029 6976
https://lausd.zoom.us/j/99380296976
主題:學校信息和學校安全備策